Luc 17.29 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de souffre tomba du ciel, et les fit tous périr. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les fit tous périr. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Luc 17.29 | mais le jour où Lot est sorti de Sodome, une pluie de feu et de soufre est tombée du ciel et les a tous fait mourir. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les fit tous périr ; |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les perdit tous. |
David Martin - 1744 - MAR | Luc 17.29 | Mais au jour que Lot sortit de Sodome, il plut du feu et du soufre du ciel, qui les fit tous périr. |
Osterwald - 1811 - OST | Luc 17.29 | Mais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, qui les fit tous périr ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Luc 17.29 | Mais le jour où Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les perdit tous : |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Luc 17.29 | Mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les perdit tous : |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre et elle les fit tous périr, |
Lausanne - 1872 - LAU | Luc 17.29 | mais le jour que Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre qui les fit tous périr ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Luc 17.29 | mais le jour où Loth quitta Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre qui les fit tous périr, |
Darby - 1885 - DBY | Luc 17.29 | mais, au jour où Lot sortit de Sodome, il plut du feu et du soufre du ciel, qui les fit tous périr ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Luc 17.29 | et au moment où Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel et les extermina tous. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les fit tous périr. |
Fillion - 1904 - FIL | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les fit tous périr. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Luc 17.29 | et le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre qui les fit tous périr. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Luc 17.29 | mais le jour où Loth sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les fit périr tous : |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Luc 17.29 | Mais, le jour où Lot sortit de Sodome, Dieu fit pleuvoir du feu et du soufre et les fit périr tous. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Luc 17.29 | Mais le jour où Lot sortit de Sodome, Dieu fit tomber du ciel une pluie de feu et de soufre, et les fit tous périr. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, Dieu fit pleuvoir du ciel du feu et du soufre, et il les fit tous périr. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Luc 17.29 | mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les fit tous périr. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Luc 17.29 | Mais au jour où Lot sortit de Sedôm, il plut feu et soufre du ciel et il les fit tous périr. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Luc 17.29 | Mais au jour où Lot est sorti de Sodome, il a plu feu et soufre du ciel, et il les perdit tous. |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Luc 17.29 | mais le jour où il est sorti loth hors de sodome il a fait pleuvoir du feu et du soufre du haut des cieux et il les a fait périr tous |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Luc 17.29 | ma u ghjornu ch’ellu iscì Lot da Sodoma, falonu da u celu focu è insolfaru chì tumbonu à tutti. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Luc 17.29 | Mais le jour où Lot sortit de Sodome, ce fut du haut du ciel un déluge de feu et de soufre qui les fit tous périr. |
King James en Français - 2016 - KJF | Luc 17.29 | Mais le jour même que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et tous périrent; |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Luc 17.29 | qua die autem exiit Loth a Sodomis pluit ignem et sulphur de caelo et omnes perdidit |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Luc 17.29 | lakini siku ile Lutu aliyotoka Sodoma kulinyesha moto na kibiriti kutoka mbinguni vikawaangamiza wote. |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Luc 17.29 | ᾗ δὲ ἡμέρᾳ ἐξῆλθεν Λὼτ ἀπὸ Σοδόμων, ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον ἀπ’ οὐρανοῦ καὶ ἀπώλεσεν ⸀πάντας. |