Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 15.5

Luc 15.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 15.5 (LSG)Lorsqu’il l’a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules,
Luc 15.5 (NEG)Lorsqu’il l’a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules,
Luc 15.5 (S21)Lorsqu’il l’a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules
Luc 15.5 (LSGSN)Lorsqu’il l’a retrouvée , il la met avec joie sur ses épaules,

Les Bibles d'étude

Luc 15.5 (BAN)Et l’ayant trouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux ;

Les « autres versions »

Luc 15.5 (SAC)et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie ;
Luc 15.5 (MAR)Et qui l’ayant trouvée ne la mette sur ses épaules bien joyeux ;
Luc 15.5 (OST)Et qui, l’ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie ;
Luc 15.5 (LAM)Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules :
Luc 15.5 (GBT)Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie ;
Luc 15.5 (PGR)Et, quand il l’a retrouvée, il la place tout joyeux sur ses épaules,
Luc 15.5 (LAU)et, après l’avoir trouvée, il la met sur ses épaules, tout joyeux ;
Luc 15.5 (OLT)Puis, quand il l’a retrouvée, il la met tout joyeux sur ses épaules,
Luc 15.5 (DBY)et l’ayant trouvée, il la met sur ses propres épaules, bien joyeux ;
Luc 15.5 (STA)Et quand il l’a retrouvée, il la met, tout joyeux, sur ses épaules ;
Luc 15.5 (VIG)Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie ;
Luc 15.5 (FIL)Et lorsqu’il l’a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie;
Luc 15.5 (SYN)Et quand il l’a trouvée, il la met tout joyeux sur ses épaules ;
Luc 15.5 (CRA)Et quand il l’a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules ;
Luc 15.5 (BPC)Et, quand il l’a retrouvée, il la charge sur ses épaules, tout joyeux,
Luc 15.5 (AMI)Et lorsqu’il l’a retrouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux.

Langues étrangères

Luc 15.5 (VUL)et cum invenerit eam inponit in umeros suos gaudens
Luc 15.5 (SWA)Naye akiisha kumwona, humweka mabegani pake akifurahi.
Luc 15.5 (SBLGNT)καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους ⸀αὐτοῦ χαίρων,