Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 11.30

Marc 11.30 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.
MARLe Baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ? répondez-moi.
OSTLe baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMLe baptême de Jean étoit-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.
PGRLe baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. »
LAULe baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? répondez-moi.
OLTLe baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes? Répondez-moi.»
DBYLe baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ? répondez-moi.
STALe baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. »
BANLe baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGLe baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.
FILLe baptême de Jean était-il du Ciel ou des hommes? Répondez-Moi.
LSGLe baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.
SYNLe baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.
CRALe baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.?»
BPCLe baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.”
JERLe baptême de Jean était-il du Ciel ou des hommes ? Répondez-moi."
TRILe baptême de Jean était-il du Ciel ou des hommes ? Répondez-moi”.
NEGLe baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? Répondez-moi.
CHUL’immersion de Iohanân était-elle du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. »
JDCLe baptême de Jean, était-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi ! »
TREla plongée dans les eaux celle de iôhanan est-ce qu’elle provenait des cieux ou bien de l’homme répondez-moi
BDPLe baptême de Jean, était-ce une initiative du Ciel, ou simplement humaine? Répondez-moi.”
S21Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. »
KJFLe baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes? Répondez-moi.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULbaptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mihi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTτὸ βάπτισμα ⸀τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.