Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 10.44

Marc 10.44 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 10.44 (LSG)et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il soit l’esclave de tous.
Marc 10.44 (NEG)et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il soit l’esclave de tous.
Marc 10.44 (S21)et si quelqu’un veut être le premier parmi vous, qu’il soit l’esclave de tous.
Marc 10.44 (LSGSN)et quiconque veut être le premier parmi vous, qu’il soit l’esclave de tous.

Les Bibles d'étude

Marc 10.44 (BAN)et quiconque voudra être le premier d’entre vous sera l’esclave de tous.

Les « autres versions »

Marc 10.44 (SAC)et quiconque voudra être le premier d’entre vous, doit être le serviteur de tous.
Marc 10.44 (MAR)Et quiconque d’entre vous voudra être le premier, sera le serviteur de tous.
Marc 10.44 (OST)Et quiconque voudra être le premier d’entre vous, sera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (LAM)Et quiconque voudra être le premier parmi vous, sera le serviteur de tous ?.
Marc 10.44 (GBT)Et quiconque voudra être le premier entre vous, sera le serviteur de tous.
Marc 10.44 (PGR)et celui qui voudra être le premier parmi vous sera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (LAU)et quiconque d’entre vous veut être le premier, sera l’esclave de tous ;
Marc 10.44 (OLT)et celui qui veut être le premier, sera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (DBY)et quiconque d’entre vous voudra devenir le premier, sera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (STA)qui voudra devenir le premier parmi vous, sera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (VIG)et quiconque voudra être le premier parmi vous, sera le serviteur de tous.
Marc 10.44 (FIL)et quiconque voudra être le premier parmi vous, sera le serviteur de tous.
Marc 10.44 (SYN)et celui d’entre vous qui voudra être le premier, sera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (CRA)et quiconque veut être le premier parmi vous, se fera l’esclave de tous.
Marc 10.44 (BPC)et celui qui désire parmi vous être le premier, qu’il soit l’esclave de tous.
Marc 10.44 (AMI)et celui qui veut être le premier parmi vous devra être l’esclave de tous.

Langues étrangères

Marc 10.44 (VUL)et quicumque voluerit in vobis primus esse erit omnium servus
Marc 10.44 (SWA)na mtu anayetaka kuwa wa kwanza wenu, atakuwa mtumwa wa wote.
Marc 10.44 (SBLGNT)καὶ ὃς ⸀ἂν θέλῃ ⸂ἐν ὑμῖν εἶναι⸃ πρῶτος, ἔσται πάντων δοῦλος·