Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.37

Marc 1.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 1.37 (LSG)et, quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.
Marc 1.37 (NEG)et, quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.
Marc 1.37 (S21)quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : « Tout le monde te cherche. »
Marc 1.37 (LSGSN)et, quand ils l’eurent trouvé , ils lui dirent : Tous te cherchent .

Les Bibles d'étude

Marc 1.37 (BAN)et ils le trouvèrent ; et ils lui disent : Tous te cherchent.

Les « autres versions »

Marc 1.37 (SAC)et quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : Tout le monde vous cherche.
Marc 1.37 (MAR)Et l’ayant trouvé, ils lui dirent : tous te cherchent.
Marc 1.37 (OST)Et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.
Marc 1.37 (LAM)Et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Ils vous cherchent tous.
Marc 1.37 (GBT)Et, l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tout le monde vous cherche.
Marc 1.37 (PGR)et ils le trouvèrent, et ils lui disent : « Tous te cherchent. »
Marc 1.37 (LAU)et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent. —”
Marc 1.37 (OLT)et l’ayant trouvé, ils lui dirent: «Tout le monde te cherche.»
Marc 1.37 (DBY)Et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.
Marc 1.37 (STA)Quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : « Tout le monde te cherche. »
Marc 1.37 (VIG)Et quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : Tout le monde vous cherche.
Marc 1.37 (FIL)Et quand ils L’eurent trouvé, ils Lui dirent: Tout le monde Vous cherche.
Marc 1.37 (SYN)L’ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent !
Marc 1.37 (CRA)et l’ayant trouvé, ils lui dirent : « Tout le monde vous cherche.?»
Marc 1.37 (BPC)Ils le trouvent et lui disent : “Tout le monde te cherche.”
Marc 1.37 (AMI)et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tout le monde vous cherche.

Langues étrangères

Marc 1.37 (VUL)et cum invenissent eum dixerunt ei quia omnes quaerunt te
Marc 1.37 (SWA)nao walipomwona wakamwambia, Watu wote wanakutafuta.
Marc 1.37 (SBLGNT)καὶ ⸂εὗρον αὐτὸν καὶ⸃ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ⸂ζητοῦσίν σε⸃.