Marc 1.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Marc 1.36 (LSG) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Marc 1.36 (NEG) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ; |
| Segond 21 (2007) | Marc 1.36 (S21) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ; |
| Louis Segond + Strong | Marc 1.36 (LSGSN) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Marc 1.36 (BAN) | Et Simon et ceux qui étaient avec lui, allèrent à sa recherche ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Marc 1.36 (SAC) | Simon et ceux qui étaient avec lui, l’y suivirent ; |
| David Martin (1744) | Marc 1.36 (MAR) | Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent. |
| Ostervald (1811) | Marc 1.36 (OST) | Et Simon, et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche. |
| Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Marc 1.36 (LAM) | Pierre et ceux qui étoient avec lui le suivirent : |
| Grande Bible de Tours (1866) | Marc 1.36 (GBT) | Simon et ceux qui étaient avec lui le suivirent ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Marc 1.36 (PGR) | Et Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa poursuite, |
| Lausanne (1872) | Marc 1.36 (LAU) | Et Simon et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche ; |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Marc 1.36 (OLT) | Simon et ceux qui étaient ordinairement avec lui, se mirent à sa recherche, |
| Darby (1885) | Marc 1.36 (DBY) | Et Simon et ceux qui étaient avec lui, le suivirent. |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Marc 1.36 (STA) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Marc 1.36 (VIG) | Simon le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui. |
| Fillion (1904) | Marc 1.36 (FIL) | Simon Le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Marc 1.36 (SYN) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche. |
| Auguste Crampon (1923) | Marc 1.36 (CRA) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Marc 1.36 (BPC) | Simon et ses compagnons partirent sur ses traces. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Marc 1.36 (AMI) | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche, |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Marc 1.36 (VUL) | et persecutus est eum Simon et qui cum illo erant |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Marc 1.36 (SWA) | Simoni na wenziwe wakamfuata; |
| SBL Greek New Testament (2010) | Marc 1.36 (SBLGNT) | καὶ ⸀κατεδίωξεν αὐτὸν ⸀Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, |