Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.36

Marc 1.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 1.36 (LSG)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
Marc 1.36 (NEG)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
Marc 1.36 (S21)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
Marc 1.36 (LSGSN) Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;

Les Bibles d'étude

Marc 1.36 (BAN)Et Simon et ceux qui étaient avec lui, allèrent à sa recherche ;

Les « autres versions »

Marc 1.36 (SAC)Simon et ceux qui étaient avec lui, l’y suivirent ;
Marc 1.36 (MAR)Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
Marc 1.36 (OST)Et Simon, et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche.
Marc 1.36 (LAM)Pierre et ceux qui étoient avec lui le suivirent :
Marc 1.36 (GBT)Simon et ceux qui étaient avec lui le suivirent ;
Marc 1.36 (PGR)Et Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa poursuite,
Marc 1.36 (LAU)Et Simon et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche ;
Marc 1.36 (OLT)Simon et ceux qui étaient ordinairement avec lui, se mirent à sa recherche,
Marc 1.36 (DBY)Et Simon et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
Marc 1.36 (STA)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche.
Marc 1.36 (VIG)Simon le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui.
Marc 1.36 (FIL)Simon Le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui.
Marc 1.36 (SYN)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche.
Marc 1.36 (CRA)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
Marc 1.36 (BPC)Simon et ses compagnons partirent sur ses traces.
Marc 1.36 (AMI)Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche,

Langues étrangères

Marc 1.36 (VUL)et persecutus est eum Simon et qui cum illo erant
Marc 1.36 (SWA)Simoni na wenziwe wakamfuata;
Marc 1.36 (SBLGNT)καὶ ⸀κατεδίωξεν αὐτὸν ⸀Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,