Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.38

Matthieu 5.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 5.38 (LSG)Vous avez appris qu’il a été dit : œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (NEG)Vous avez appris qu’il a été dit : œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (S21)« Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (LSGSN)Vous avez appris qu’il a été dit : œil pour œil, et dent pour dent.

Les Bibles d'étude

Matthieu 5.38 (BAN)Vous avez entendu qu’il a été dit : œil pour œil, et dent pour dent.

Les « autres versions »

Matthieu 5.38 (SAC)Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (MAR)Vous avez appris qu’il a été dit : œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (OST)Vous avez entendu qu’il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (LAM)Vous avez entendu qu’il a été dit : OEil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (GBT)Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (PGR)« Vous avez appris qu’il a été dit : « œil pour œil et dent pour dent. »
Matthieu 5.38 (LAU)Vous avez entendu qu’il a été dit : « Œ’il pour œil, et dent pour dent. »
Matthieu 5.38 (OLT)Vous avez entendu qu’il a été dit: «Oeil pour oeil et dent pour dent.»
Matthieu 5.38 (DBY)Vous avez ouï qu’il a été dit : « Œil pour Œil, et dent pour dent ».
Matthieu 5.38 (STA)Vous avez entendu qu’il a été dit : « Oe il pour oeil, dent pour dent. »
Matthieu 5.38 (VIG)Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (FIL)Vous avez appris qu’il a été dit: Oeil pour oeil, et dent pour dent.
Matthieu 5.38 (SYN)Vous avez entendu qu’il a été dit ; « Oeil pour oeil, et dent pour dent. »
Matthieu 5.38 (CRA)Vous avez appris qu’il a été dit : « Œil pour œil et dent pour dent.?»
Matthieu 5.38 (BPC)“Vous avez entendu qu’il a été dit : Œil pour œil, dent pour dent.
Matthieu 5.38 (AMI)Vous avez appris qu’il a été dit : Œil pour œil et dent pour dent.

Langues étrangères

Matthieu 5.38 (VUL)audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dente
Matthieu 5.38 (SWA)Mmesikia kwamba imenenwa, Jicho kwa jicho, na jino kwa jino;
Matthieu 5.38 (SBLGNT)Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.