Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.3

Matthieu 5.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 5.3 (LSG)Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !
Matthieu 5.3 (NEG)Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !
Matthieu 5.3 (S21)« Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient !
Matthieu 5.3 (LSGSN)Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Les Bibles d'étude

Matthieu 5.3 (BAN)Heureux les pauvres en esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.

Les « autres versions »

Matthieu 5.3 (SAC)Bienheureux les pauvres d’esprit ; parce que le royaume des cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (MAR)Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (OST)Heureux les pauvres en esprit ; car le royaume des cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (LAM)Heureux les pauvres en esprit : car le royaume des cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (GBT)Bienheureux les pauvres d’esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (PGR)« Heureux les pauvres d’esprit, car c’est à eux qu’appartient le royaume des cieux.
Matthieu 5.3 (LAU)Bienheureux les pauvres en leur esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (OLT)«Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux.»
Matthieu 5.3 (DBY)Bienheureux les pauvres en esprit, car c’est à eux qu’est le royaume des cieux ;
Matthieu 5.3 (STA)« Heureux les pauvres en esprit, parce que le Royaume des cieux est à eux ! »
Matthieu 5.3 (VIG)Bienheureux les pauvres en esprit, car le royaume des Cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (FIL)Bienheureux les pauvres en esprit, car le royaume des Cieux est à eux.
Matthieu 5.3 (SYN)Heureux les pauvres en esprit ; car le royaume des cieux est à eux !
Matthieu 5.3 (CRA)« Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !
Matthieu 5.3 (BPC)“Bienheureux les pauvres d’esprit, car le royaume des cieux leur appartient.
Matthieu 5.3 (AMI)Bienheureux les pauvres en esprit, car le Royaume des cieux est à eux.

Langues étrangères

Matthieu 5.3 (VUL)beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum
Matthieu 5.3 (SWA)Heri walio maskini wa roho; Maana ufalme wa mbinguni ni wao.
Matthieu 5.3 (SBLGNT)Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.