Matthieu 26.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Matthieu 26.2 | Vous savez que la pâque se fera dans deux jours ; et le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
David Martin - 1744 - MAR | Matthieu 26.2 | Vous savez que la [Fête de] Pâque est dans deux jours ; et le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié. |
Ostervald - 1811 - OST | Matthieu 26.2 | Vous savez que dans deux jours la pâque se fera, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Matthieu 26.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque se fera dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Matthieu 26.2 | « Vous savez que dans deux jours a lieu la Pâque, et que le fils de l’homme doit être livré pour être crucifié. » |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Matthieu 26.2 | Vous savez que dans deux jours la Pâque a lieu, et que le Fils de l’homme est livré pour être crucifié. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Matthieu 26.2 | «Vous savez que la Pâque se fait dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.» |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque est dans deux jours, et le fils de l’homme est livré pour être crucifié. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Matthieu 26.2 | « Vous savez que dans deux jours aura lieu la Pâque, et le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié. » |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et le fils de l’homme est livré pour être crucifié. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Matthieu 26.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque se fera dans deux jours, et le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque se fera dans deux jours, et le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque aura lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Matthieu 26.2 | « Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié.?» |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Matthieu 26.2 | “Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours : le Fils de l’homme doit être livré pour être crucifié.” |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Matthieu 26.2 | "La Pâque, vous le savez, tombe dans deux jours, et le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié." |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Matthieu 26.2 | Vous savez que dans deux jours la Pâque arrive, et que le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié”. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Matthieu 26.2 | Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Matthieu 26.2 | « Vous le savez, dans deux jours, c’est Pèssah. Le fils de l’homme est livré pour être crucifié. » |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Matthieu 26.2 | « Vous savez que dans deux jours arrive la pâque : le fils de l’homme est livré pour être mis en croix. » |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Matthieu 26.2 | vous savez vous-mêmes qu’après deux jours c’est la fête de pesah et le fils de l’homme va être livré pour être pendu à la croix |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Matthieu 26.2 | "Vous savez que dans deux jours c’est la Pâque; le Fils de l’Homme sera livré pour être mis en croix.” |
Segond 21 - 2007 - S21 | Matthieu 26.2 | « Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours et que le Fils de l’homme sera arrêté pour être crucifié. » |
King James en Français - 2016 - KJF | Matthieu 26.2 | Vous savez que dans deux jours est la fête de la pâque, et le Fils de l’homme sera trahi pour être crucifié. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Matthieu 26.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Matthieu 26.2 | scitis quia post biduum pascha fiet et Filius hominis tradetur ut crucifigatur |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Matthieu 26.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Matthieu 26.2 | Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. |