Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 25.36

Matthieu 25.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 25.36 (LSG)j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Matthieu 25.36 (NEG)j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez rendu visite ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Matthieu 25.36 (S21)j’étais nu et vous m’avez habillé ; j’étais malade et vous m’avez rendu visite ; j’étais en prison et vous êtes venus vers moi. ›
Matthieu 25.36 (LSGSN)j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade , et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Les Bibles d'étude

Matthieu 25.36 (BAN)j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Les « autres versions »

Matthieu 25.36 (SAC)j’ai été nu, et vous m’avez revêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous m’êtes venus voir.
Matthieu 25.36 (MAR)J’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Matthieu 25.36 (OST)J’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus me voir.
Matthieu 25.36 (LAM)Nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; en prison, et vous êtes venus à moi.
Matthieu 25.36 (GBT)Nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus me visiter.
Matthieu 25.36 (PGR)nu, et vous m’avez vêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus auprès de moi. »
Matthieu 25.36 (LAU)nu, et vous m’avez vêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Matthieu 25.36 (OLT)j’étais nu, et vous m’avez vêtu; j’étais malade, et vous m’avez visité; j’étais en prison, et vous m’êtes venus voir.»
Matthieu 25.36 (DBY)j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais infirme, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venu auprès de moi.
Matthieu 25.36 (STA)nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; en prison, et vous êtes venus près de moi. »
Matthieu 25.36 (VIG)J’étais nu, et vous M’avez vêtu ; J’étais malade, et vous M’avez visité ; J’étais en prison, et vous êtes venu à Moi.
Matthieu 25.36 (FIL)J’étais nu, et vous M’avez vêtu; J’étais malade, et vous M’avez visité; J’étais en prison, et vous êtes venu à Moi.
Matthieu 25.36 (SYN)j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venu auprès de moi.
Matthieu 25.36 (CRA)nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; en prison, et vous êtes venus à moi.
Matthieu 25.36 (BPC)nu et vous m’avez vêtu, malade et vous m’avez visité, en prison et vous êtes venus vers moi.
Matthieu 25.36 (AMI)nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; j’ai été en prison, et vous êtes venus me voir.

Langues étrangères

Matthieu 25.36 (VUL)nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad me
Matthieu 25.36 (SWA)nalikuwa uchi, mkanivika nalikuwa mgonjwa, mkaja kunitazama; nalikuwa kifungoni, mkanijia.
Matthieu 25.36 (SBLGNT)γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με.