Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.25

Matthieu 24.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 24.25 (LSG)Voici, je vous l’ai annoncé d’avance.
Matthieu 24.25 (NEG)Voici, je vous l’ai annoncé d’avance.
Matthieu 24.25 (S21)Voilà, je vous l’ai annoncé d’avance.
Matthieu 24.25 (LSGSN)Voici , je vous l’ai annoncé d’avance .

Les Bibles d'étude

Matthieu 24.25 (BAN)Voici, je vous l’ai prédit.

Les « autres versions »

Matthieu 24.25 (SAC)J’ai voulu vous en avertir auparavant.
Matthieu 24.25 (MAR)Voici, je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (OST)Voilà, je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (LAM)Voilà que je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (GBT)Voilà que je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (PGR)Voici, je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (LAU)Voilà que je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (OLT)vous voilà prévenus.
Matthieu 24.25 (DBY)Voici, je vous l’ai dit à l’avance.
Matthieu 24.25 (STA)Ainsi, je vous ai prévenus. »
Matthieu 24.25 (VIG)Voici que Je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (FIL)Voici que Je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (SYN)Vous voilà prévenus !
Matthieu 24.25 (CRA)Voilà que je vous l’ai prédit.
Matthieu 24.25 (BPC)Voyez, je vous aurai prévenus.
Matthieu 24.25 (AMI)Voilà, je vous ai prévenus !

Langues étrangères

Matthieu 24.25 (VUL)ecce praedixi vobis
Matthieu 24.25 (SWA)Tazama, nimekwisha kuwaonya mbele.
Matthieu 24.25 (SBLGNT)ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.