Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 20.28

Matthieu 20.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 20.28 (LSG)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
Matthieu 20.28 (NEG)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de beaucoup.
Matthieu 20.28 (S21)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup. »
Matthieu 20.28 (LSGSN)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu , non pour être servi , mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.

Les Bibles d'étude

Matthieu 20.28 (BAN)de même que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs.

Les « autres versions »

Matthieu 20.28 (SAC)comme le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rédemption de plusieurs.
Matthieu 20.28 (MAR)De même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs.
Matthieu 20.28 (OST)Comme le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs.
Matthieu 20.28 (LAM)Comme le fils de l’homme n’est point venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour racheter celle de plusieurs.
Matthieu 20.28 (GBT)Comme le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rédemption de beaucoup.
Matthieu 20.28 (PGR)C’est ainsi que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie comme une rançon pour plusieurs. »
Matthieu 20.28 (LAU)de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie{Ou son âme.} en rançon à la place d’un grand nombre.
Matthieu 20.28 (OLT)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie pour la rançon de beaucoup.»
Matthieu 20.28 (DBY)de même que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.
Matthieu 20.28 (STA)comme le Fils de l’homme, qui n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme rançon pour plusieurs. »
Matthieu 20.28 (VIG)de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner Sa vie comme la rançon d’un grand nombre.
Matthieu 20.28 (FIL)de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner Sa vie comme la rançon d’un grand nombre.
Matthieu 20.28 (SYN)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rançon de plusieurs.
Matthieu 20.28 (CRA)C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rançon de la multitude.?»
Matthieu 20.28 (BPC)à la ressemblance du Fils de l’homme qui n’est pas venu pour se faire servir, mais pour servir et donner sa vie comme rançon d’un grand nombre.”
Matthieu 20.28 (AMI)C’est ainsi que le Fils de l’homme n’est pas venu se faire servir, mais servir et donner sa vie en rançon pour une multitude.

Langues étrangères

Matthieu 20.28 (VUL)sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis
Matthieu 20.28 (SWA)kama vile Mwana wa Adamu asivyokuja kutumikiwa, bali kutumika, na kutoa nafsi yake iwe fidia ya wengi.
Matthieu 20.28 (SBLGNT)ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.