Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 2.21

Matthieu 2.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Joseph s’étant levé, prit l’enfant et sa mère, et se mit en chemin pour revenir dans le pays d’Israël.
MARJoseph donc s’étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël.
OSTJoseph donc, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt se levant, Joseph prit l’enfant et sa mère, et vint dans la terre d’Israël.
PGROr, s’étant éveillé, il prit avec lui le petit enfant et sa mère, et il rentra dans le pays d’Israël.
LAUEt s’étant réveillé, il prit le petit enfant et sa mère et alla dans la terre d’Israël.
OLTJoseph se leva, prit l’enfant et sa mère, et rentra dans le pays d’Israël.
DBYEt lui, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint dans la terre d’Israël ;
STAJoseph se levant donc prit l’enfant et sa mère et rentra dans le pays d’Israël.
BANS’étant donc levé, il prit le petit enfant et sa mère, et alla au pays d’Israël.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGJoseph, s’étant levé, prit l’Enfant et Sa Mère, et vint dans le pays d’Israël.
FILJoseph, s’étant levé, prit l’Enfant et Sa Mère, et vint dans le pays d’Israël.
LSGJoseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d’Israël.
SYNJoseph, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et il rentra dans le pays d’Israël.
CRAJoseph s’étant levé, prit l’Enfant et sa mère, et vint dans la terre d’Israël.
BPCJoseph se leva, prit l’enfant et sa mère et retourna au pays d’Israël.
JERIl se leva, prit avec lui l’enfant et sa mère, et rentra dans la terre d’Israël.
TRILui, se levant, prit avec lui l’enfant et sa mère, et il entra au pays d’Israël.
NEGJoseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d’Israël.
CHUIl se réveille, il prend l’enfant et sa mère et vient en terre d’Israël.
JDCIl se réveille, prend avec lui l’enfant et sa mère, et vient en terre d’Israël.
TREet alors lui il s’est levé et il a pris l’enfant et sa mère et il est entré au pays d’israël
BDPQuand Joseph se réveille, il prend l’enfant et sa mère pour rentrer au pays d’Israël.
S21Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère et alla dans le pays d’Israël.
KJFEt il se leva, et prit le jeune enfant et sa mère, et alla au pays d’Israël.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULqui surgens accepit puerum et matrem eius et venit in terram Israhel
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ⸀εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ.