Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 14.7

Matthieu 14.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC qu’il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle lui demanderait.
MARC’est pourquoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
OSTDe sorte qu’il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMDe sorte qu’il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle lui demanderoit.
PGRen sorte qu’il s’engagea par serment à lui donner quoi que ce fût qu’elle demanderait.
LAUde sorte qu’il promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
OLTsi bien qu’il lui promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
DBYsur quoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
STAqu’il lui avait juré, par serment, de lui accorder tout ce qu’elle lui demanderait.
BANde sorte qu’il promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGaussi lui promit-il avec serment de lui donner tout ce qu’elle lui demanderait.
FILaussi lui promit-il avec serment de lui donner tout ce qu’elle lui demanderait.
LSGde sorte qu’il promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
SYNde sorte qu’il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle lui demanderait.
CRAde sorte qu’il promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
BPCqui lui promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
JERau point qu’il s’engagea par serment à lui donner ce qu’elle demanderait.
TRIAussi s’engagea-t-il par serment à lui donner ce qu’elle réclamerait.
NEGde sorte qu’il promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
CHUsi bien qu’il déclare sous serment qu’il lui donnera tout ce qu’elle demandera.
JDCau point qu’avec serment il déclare lui donner ce qu’elle demandera.
TREet à cause de cela il lui a fait serment de lui donner tout ce qu’elle lui demanderait
BDPqu’il jure de lui donner tout ce qu’elle demandera.
S21de sorte qu’il promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
KJFSur quoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULunde cum iuramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab eo
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὅθεν μετὰ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ⸀ἐὰν αἰτήσηται.