Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.38

Matthieu 13.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 13.38 (LSG)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du malin ;
Matthieu 13.38 (NEG)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du malin ;
Matthieu 13.38 (S21)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les enfants du royaume ; la mauvaise herbe, ce sont les enfants du mal ;
Matthieu 13.38 (LSGSN) le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du malin ;

Les Bibles d'étude

Matthieu 13.38 (BAN)Le champ, c’est le monde. La bonne semence, ce sont les fils du royaume. L’ivraie, ce sont les fils du malin.

Les « autres versions »

Matthieu 13.38 (SAC)Le champ est le monde : le bon grain, ce sont les enfants du royaume ; et l’ivraie, ce sont les enfants d’iniquité.
Matthieu 13.38 (MAR)Et le champ, c’est le monde ; la bonne semence ce sont les enfants du Royaume, et l’ivraie ce sont les enfants du malin ;
Matthieu 13.38 (OST)Le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les enfants du royaume ; l’ivraie, ce sont les enfants du Malin ;
Matthieu 13.38 (LAM)Et le champ est le monde. La bonne semence, ce sont les enfants du royaume, et l’ivraie, les enfants du Mauvais.
Matthieu 13.38 (GBT)Le champ est le monde. Le bon grain, ce sont les enfants du royaume ; et l’ivraie, ce sont les enfants d’iniquité.
Matthieu 13.38 (PGR)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du malin ;
Matthieu 13.38 (LAU)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du Méchant ;
Matthieu 13.38 (OLT)le champ, c’est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l’ivraie, ce sont les fils du malin;
Matthieu 13.38 (DBY)et le champ, c’est le monde ; et la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; et l’ivraie, ce sont les fils du méchant ;
Matthieu 13.38 (STA)« Le champ, c’est le monde. » « Le bon grain, ce sont les enfants du Royaume. L’ivraie, ce sont les enfants du Malin. »
Matthieu 13.38 (VIG)Le champ est le monde ; le bon grain, ce sont les enfants du royaume ; l’ivraie, ce sont les enfants d’iniquité.
Matthieu 13.38 (FIL)Le champ est le monde; le bon grain, ce sont les enfants du royaume; l’ivraie, ce sont les enfants d’iniquité.
Matthieu 13.38 (SYN)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les enfants du royaume ; l’ivraie, ce sont les enfants du Malin ;
Matthieu 13.38 (CRA)le champ, c’est le monde ; le bon grain, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, les fils du Malin ;
Matthieu 13.38 (BPC)le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du mauvais ;
Matthieu 13.38 (AMI)Le champ, c’est le monde ; le bon grain, ce sont les enfants du Royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du Malin.

Langues étrangères

Matthieu 13.38 (VUL)ager autem est mundus bonum vero semen hii sunt filii regni zizania autem filii sunt nequam
Matthieu 13.38 (SWA)lile konde ni ulimwengu; zile mbegu njema ni wana wa ufalme; na yale magugu ni wana wa yule mwovu;
Matthieu 13.38 (SBLGNT)ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος· τὸ δὲ καλὸν σπέρμα, οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας· τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ,