Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 11.28

Matthieu 11.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 11.28 (LSG)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Matthieu 11.28 (NEG)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Matthieu 11.28 (S21)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et courbés sous un fardeau, et je vous donnerai du repos.
Matthieu 11.28 (LSGSN)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés , et je vous donnerai du repos .

Les Bibles d'étude

Matthieu 11.28 (BAN)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et moi je vous soulagerai.

Les « autres versions »

Matthieu 11.28 (SAC)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et qui êtes chargés, et je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (MAR)Venez à moi vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (OST)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (LAM)Venez à moi, vous tous qui ployez sous le travail, et je vous ranimerai.
Matthieu 11.28 (GBT)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et qui êtes chargés, et je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (PGR)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et surchargés, et c’est moi qui vous soulagerai ;
Matthieu 11.28 (LAU)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Matthieu 11.28 (OLT)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Matthieu 11.28 (DBY)Venez à moi, vous tous qui vous fatiguez et qui êtes chargés, et moi, je vous donnerai du repos.
Matthieu 11.28 (STA)« Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et c’est moi qui vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (VIG)Venez à Moi, vous tous qui êtes fatigués et qui êtes chargés, et Je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (FIL)Venez à Moi, vous tous qui êtes fatigués et qui êtes chargés, et Je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (SYN)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (CRA)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et ployez sous le fardeau, et je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (BPC)Venez à moi, vous tous qui peinez et portez un fardeau accablant, je vous soulagerai.
Matthieu 11.28 (AMI)Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et accablés, et je vous soulagerai.

Langues étrangères

Matthieu 11.28 (VUL)venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis et ego reficiam vos
Matthieu 11.28 (SWA)Njoni kwangu, ninyi nyote msumbukao na wenye kulemewa na mizigo, nami nitawapumzisha.
Matthieu 11.28 (SBLGNT)Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.