Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.1

Nombres 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 9.1 (LSG)L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte.
Nombres 9.1 (NEG)L’Éternel parla à Moïse, dans le désert du Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte.
Nombres 9.1 (S21)L’Éternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie d’Égypte.
Nombres 9.1 (LSGSN)L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit :

Les Bibles d'étude

Nombres 9.1 (BAN)Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois, en disant :

Les « autres versions »

Nombres 9.1 (SAC)La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Égypte, et au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit :
Nombres 9.1 (MAR)L’Éternel avait aussi parlé à Moïse dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année, après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte, en disant :
Nombres 9.1 (OST)L’Éternel parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant :
Nombres 9.1 (CAH)L’Éternel parla à Moïse au désert de Sinaï, la seconde année de leur sortie d’Égypte, le premier mois savoir :
Nombres 9.1 (GBT) La seconde année après la sortie de l’Égypte, et le premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit :
Nombres 9.1 (PGR)Et l’Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d’Egypte, au premier mois, et dit :
Nombres 9.1 (LAU)L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie d’Égypte, en disant :
Nombres 9.1 (DBY)Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant :
Nombres 9.1 (TAN)L’Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, la seconde année de leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois, en disant :
Nombres 9.1 (VIG)La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Egypte, au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert du Sinaï, et lui dit :
Nombres 9.1 (FIL)La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Egypte, au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert du Sinaï, et lui dit:
Nombres 9.1 (CRA)Yahweh parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie du pays d’Egypte. Il dit :
Nombres 9.1 (BPC)Yahweh parla à Moïse dans le désert du Sinaï, au premier mois de la deuxième année après leur sortie d’Egypte, en disant :
Nombres 9.1 (AMI)La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Égypte, et au premier mois, le Seigneur parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, et lui dit :

Langues étrangères

Nombres 9.1 (LXX)καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ λέγων.
Nombres 9.1 (VUL)locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai anno secundo postquam egressi sunt de terra Aegypti mense primo dicens
Nombres 9.1 (SWA)Kisha Bwana akanena na Musa katika bara ya Sinai, mwezi wa kwanza wa mwaka wa pili baada ya kutoka kwao katika nchi ya Misri, akamwambia,
Nombres 9.1 (BHS)וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֣ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה בְמִדְבַּר־סִ֠ינַי בַּשָּׁנָ֨ה הַשֵּׁנִ֜ית לְצֵאתָ֨ם מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בַּחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹׁ֖ון לֵאמֹֽר׃