Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 6.23

Nombres 6.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 6.23 (LSG)Parle à Aaron et à ses fils, et dis : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël, vous leur direz :
Nombres 6.23 (NEG)Parle à Aaron et à ses fils, et dis : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël, vous leur direz :
Nombres 6.23 (S21)« Transmets ces instructions à Aaron et à ses fils : Voici comment vous bénirez les Israélites. Vous leur direz :
Nombres 6.23 (LSGSN)Parle à Aaron et à ses fils, et dis : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël, vous leur direz :

Les Bibles d'étude

Nombres 6.23 (BAN)Parle à Aaron et à ses fils en disant : Voici comment vous bénirez les fils d’Israël ; vous leur direz :

Les « autres versions »

Nombres 6.23 (SAC)Dites à Aaron et à ses fils : C’est ainsi que vous bénirez les enfants d’Israël, et vous direz :
Nombres 6.23 (MAR)Parle à Aaron et à ses fils, et leur dis : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël, en leur disant :
Nombres 6.23 (OST)Parle à Aaron et à ses fils, en disant : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël ; dites-leur :
Nombres 6.23 (CAH)Parle à Aaron et à ses fils en disant : ainsi vous bénirez les enfants d’Israel, en leur disant :
Nombres 6.23 (GBT)Dites à Aaron et à ses fils : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël, en disant :
Nombres 6.23 (PGR)Parle en ces termes à Aaron et à ses fils : Voici comment vous bénirez les enfants d’Israël : vous leur direz :
Nombres 6.23 (LAU)Parle à Aaron et à ses fils, en disant : Vous bénirez ainsi les fils d’Israël, en leur disant :
Nombres 6.23 (DBY)Parle à Aaron et à ses fils, disant : Vous bénirez ainsi les fils d’Israël, en leur disant :
Nombres 6.23 (TAN)"Parle ainsi à Aaron et à ses fils : Voici comment vous bénirez les enfants d’Israël ; vous leur direz :
Nombres 6.23 (VIG)Dis à Aaron et à ses fils : C’est ainsi que vous bénirez les enfants d’Israël, et vous leur direz :
Nombres 6.23 (FIL)Dites à Aaron et à ses fils: C’est ainsi que vous bénirez les enfants d’Israël, et vous leur direz:
Nombres 6.23 (CRA)« Parle à Aaron et à ses fils en disant : Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël, vous leur direz :
Nombres 6.23 (BPC)Parle à Aaron et à ses fils et dis-leur : C’est ainsi que vous bénirez les fils d’Israël en leur disant :
Nombres 6.23 (AMI)Dites à Aaron et à ses fils : c’est ainsi que vous bénirez les enfants d’Israël, et vous direz :

Langues étrangères

Nombres 6.23 (LXX)λάλησον Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ λέγων οὕτως εὐλογήσετε τοὺς υἱοὺς Ισραηλ λέγοντες αὐτοῖς καὶ ἐπιθήσουσιν τὸ ὄνομά μου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐγὼ κύριος εὐλογήσω αὐτούς.
Nombres 6.23 (VUL)loquere Aaron et filiis eius sic benedicetis filiis Israhel et dicetis eis
Nombres 6.23 (SWA)Nena na Haruni na wanawe, uwaambie, Hivi ndivyo mtakavyowabarikia wana wa Israeli; mtawaambia;
Nombres 6.23 (BHS)דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה תְבָרֲכ֖וּ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָמֹ֖ור לָהֶֽם׃ ס