Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 6.14

Nombres 6.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC et il présentera au Seigneur son oblation, savoir, un agneau d’un an et sans tache pour être offert en holocauste, une brebis d’un an et sans tache pour le péché, et un bélier sans tache pour l’hostie pacifique.
MAREt il fera son offrande l’Éternel d’un agneau d’un an sans tare, en holocauste, et d’une brebis d’un an sans tare, pour le péché, et d’un bélier sans tare, pour le sacrifice de prospérités ;
OSTEt il présentera son offrande à l’Éternel, un agneau de l’année, sans défaut, en holocauste, une brebis de l’année, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités ;
CAHIl présentera son offrande à l’Éternel, un agneau d’un an sans défaut, pour holocauste, une brebis d’un ans, sans défaut, pour sacrifice du péché, et un bélier sans défaut pour sacrifice pacifique ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il présentera son oblation à l’Éternel, un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, et une brebis d’un an sans défaut pour le sacrifice expiatoire, et un bélier sans défaut pour le sacrifice pacifique,
LAUet il fera son offrande à l’Éternel : un agneau parfait, d’un an, pour l’holocauste, une brebis d’un an, parfaite, pour le sacrifice de péché, et un bélier, parfait, pour le sacrifice de prospérité ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet il présentera son offrande à l’Éternel, un agneau mâle, âgé d’un an, sans défaut, pour holocauste, et un agneau femelle, âgé d’un an, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut, pour sacrifice de prospérités ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an, sans défaut, pour l’holocauste, une brebis d’un an, sans défaut, pour le sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d’actions de grâces ;
ZAKet il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an, sans défaut, pour holocauste ; une brebis d’un an, sans défaut, pour expiatoire, et un bélier, sans défaut, pour rémunératoire.
VIGet il présentera au Seigneur son oblation : un agneau d’un an et sans tache pour l’holocauste ; une brebis d’un an et sans tache pour le péché, et un bélier sans tache pour l’hostie pacifique.
FILet il présentera au Seigneur son oblation: un agneau d’un an et sans tache pour l’holocauste; une brebis d’un an et sans tache pour le péché, et un bélier sans tache pour l’hostie pacifique.
LSGIl présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le sacrifice d’expiation, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d’actions de grâces ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl présentera son offrande à Yahweh : un agneau d’un an, sans défaut, pour l’holocauste ; une brebis d’un an, sans défaut, pour le sacrifice pour le péché ; un bélier sans défaut pour le sacrifice pacifique ;
BPCet apportera pour son offrande à Yahweh un agneau d’un an sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an sans défaut pour le sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut pour le sacrifice pacifique,
JERil apportera à Yahvé son offrande : pour un holocauste, un agneau d’un an, sans défaut ; pour un sacrifice pour le péché, une agnelle d’un an, sans défaut ; pour un sacrifice de communion, un bélier sans défaut ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl présentera son offrande à l’Eternel: un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le sacrifice d’expiation, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d’actions de grâces;
CHUil présente son présent à IHVH-Adonaï, un mouton d’un an, intact, pour la montée, une moutonne d’un an, intacte, pour le défauteur, un bélier intact, pour les pacifications,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLà il offrira à Yahvé un agneau d’un an sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an sans défaut pour le péché, un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion.
S21Il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le sacrifice d’expiation et un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion ;
KJFEt il présentera son offrande au SEIGNEUR, un agneau de l’année, sans défaut, pour offrande à brûlé, une brebis de l’année, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut pour offrande de paix;
LXXκαὶ προσάξει τὸ δῶρον αὐτοῦ κυρίῳ ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἄμωμον ἕνα εἰς ὁλοκαύτωσιν καὶ ἀμνάδα ἐνιαυσίαν ἄμωμον μίαν εἰς ἁμαρτίαν καὶ κριὸν ἕνα ἄμωμον εἰς σωτήριον.
VULet offeret oblationem eius Domino agnum anniculum inmaculatum in holocaustum et ovem anniculam inmaculatam pro peccato et arietem inmaculatum hostiam pacificam
BHSוְהִקְרִ֣יב אֶת־קָרְבָּנֹ֣ו לַיהוָ֡ה כֶּבֶשׂ֩ בֶּן־שְׁנָתֹ֨ו תָמִ֤ים אֶחָד֙ לְעֹלָ֔ה וְכַבְשָׂ֨ה אַחַ֧ת בַּת־שְׁנָתָ֛הּ תְּמִימָ֖ה לְחַטָּ֑את וְאַֽיִל־אֶחָ֥ד תָּמִ֖ים לִשְׁלָמִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !