Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 5.26

Nombres 5.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 5.26 (LSG)le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera sur l’autel. C’est après cela qu’il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (NEG)le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera sur l’autel. C’est après cela qu’il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (S21)Il prendra une poignée de cette offrande comme souvenir et la brûlera sur l’autel. C’est après cela qu’il fera boire l’eau à la femme.
Nombres 5.26 (LSGSN)le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera sur l’autel. C’est après cela qu’il fera boire les eaux à la femme.

Les Bibles d'étude

Nombres 5.26 (BAN)et le sacrificateur prendra une poignée de cette oblation en mémorial et il la fera fumer sur l’autel et après cela il fera boire les eaux à la femme.

Les « autres versions »

Nombres 5.26 (SAC)qu’il ait séparé auparavant une poignée de ce qui est offert en sacrifice, afin de la faire brûler sur l’autel, et qu’alors il donne à boire à la femme les eaux très-amères.
Nombres 5.26 (MAR)Le Sacrificateur prendra aussi une pièce du gâteau, pour mémorial de ce gâteau, et le fera fumer sur l’autel ; puis il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (OST)Et le sacrificateur prendra une poignée de l’offrande, en mémorial, et la fera fumer sur l’autel ; ensuite il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (CAH)Le cohène prendra de l’offrande, une poignée, le souvenir, le vaporisera sur l’autel, ensuite il fera boire l’eau à la femme.
Nombres 5.26 (GBT)De séparer auparavant une poignée de ce qui est offert en sacrifice, et de le faire brûler sur l’autel ; et il donnera alors à la femme les eaux très-amères à boire.
Nombres 5.26 (PGR)il l’offrira sur l’Autel. Puis le Prêtre prendra une poignée de l’offrande commémorative, et la brûlera sur l’Autel ; après quoi il fera boire à la femme de cette eau.
Nombres 5.26 (LAU)et le sacrificateur prendra de l’hommage une poignée en mémorial, et la fera fumer sur l’autel ; et ensuite il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (DBY)Et le sacrificateur prendra de l’offrande de gâteau une poignée pour mémorial, et la fera fumer sur l’autel ; et après, il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (TAN)Le pontife prendra une poignée de cette oblation comme mémorial qu’il fera fumer sur l’autel. C’est alors qu’il fera boire à cette femme le breuvage.
Nombres 5.26 (VIG)qu’il ait séparé auparavant une poignée de ce qui est offert en sacrifice, afin de la faire brûler sur l’autel, et qu’alors il donne à boire à la femme les eaux très amères.
Nombres 5.26 (FIL)qu’il ait séparé auparavant une poignée de ce qui est offert en sacrifice, afin de la faire brûler sur l’autel, et qu’alors il donne à boire à la femme les eaux très amères.
Nombres 5.26 (CRA)il prendra une poignée de cette oblation comme mémorial, et il la fera fumer sur l’autel ; et après cela, il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (BPC)De cette oblation il prendra une poignée comme ’azkârâh et en fera monter la fumée sur l’autel, après quoi il fera boire les eaux à la femme.
Nombres 5.26 (AMI)en sorte néanmoins qu’il ait séparé auparavant une poignée de ce qui est offert en sacrifice, afin de la faire brûler sur l’autel, et qu’alors il donne à boire à la femme les eaux très amères.

Langues étrangères

Nombres 5.26 (LXX)καὶ δράξεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς θυσίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς καὶ ἀνοίσει αὐτὸ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ μετὰ ταῦτα ποτιεῖ τὴν γυναῖκα τὸ ὕδωρ.
Nombres 5.26 (VUL)pugillum sacrificii tollat de eo quod offertur et incendat super altare et sic potum det mulieri aquas amarissimas
Nombres 5.26 (SWA)kisha kuhani atatwaa konzi moja ya sadaka ya unga, kuwa ni ukumbusho wake, na kuuteketeza madhabahuni, baadaye atamnywesha mwanamke hayo maji.
Nombres 5.26 (BHS)וְקָמַ֨ץ הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְאַחַ֛ר יַשְׁקֶ֥ה אֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶת־הַמָּֽיִם׃