Nombres 35.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 35.7 (LSG) | Total des villes que vous donnerez aux Lévites: quarante-huit villes, avec leurs banlieues. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 35.7 (NEG) | Total des villes que vous donnerez aux Lévites : quarante-huit villes, avec leurs banlieues. |
| Segond 21 (2007) | Nombres 35.7 (S21) | Total des villes que vous donnerez aux Lévites : 48 villes, avec leurs environs. |
| Louis Segond + Strong | Nombres 35.7 (LSGSN) | Total des villes que vous donnerez aux Lévites : quarante-huit villes, avec leurs banlieues. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Nombres 35.7 (BAN) | Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites seront au nombre de quarante-huit villes, chacune avec sa banlieue. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 35.7 (SAC) | c’est-à-dire, qu’il y en aura en tout quarante-huit avec leurs faubourgs. |
| David Martin (1744) | Nombres 35.7 (MAR) | Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites seront quarante-huit villes ; vous les donnerez avec leurs faubourgs. |
| Ostervald (1811) | Nombres 35.7 (OST) | Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de quarante-huit villes, avec leurs territoires. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 35.7 (CAH) | Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites (seront ensemble) quarante-huit villes, elles et leurs places libres. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 35.7 (GBT) | C’est-à-dire en tout quarante-huit, avec leurs faubourgs. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 35.7 (PGR) | toutes les villes que vous donnerez aux Lévites seront donc au nombre de quarante-huit, chacune avec sa banlieue. |
| Lausanne (1872) | Nombres 35.7 (LAU) | Total des villes que vous donnerez aux Lévites : quarante-huit villes, les villes{Héb. elles.} et leurs banlieues. |
| Darby (1885) | Nombres 35.7 (DBY) | Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites seront quarante-huit villes, elles et leurs banlieues. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 35.7 (TAN) | Total des villes que vous donnerez aux Lévites : quarante-huit villes, avec leurs banlieues. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 35.7 (VIG) | c’est-à-dire qu’il y en aura en tout quarante-huit, avec leurs faubourgs. |
| Fillion (1904) | Nombres 35.7 (FIL) | c’est-à-dire qu’il y en aura en tout quarante-huit, avec leurs faubourgs. |
| Auguste Crampon (1923) | Nombres 35.7 (CRA) | Ainsi toutes les villes que vous donnerez aux Lévites seront au nombre de quarante-huit villes avec leurs lieux de pâture. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 35.7 (BPC) | Toutes les villes que vous aurez à donner aux lévites seront donc au nombre de quarante-huit avec leurs lieux de pâture. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 35.7 (AMI) | c’est-à-dire qu’il y en aura en tout quarante-huit avec leurs pâturages. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Nombres 35.7 (LXX) | πάσας τὰς πόλεις δώσετε τοῖς Λευίταις τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ πόλεις ταύτας καὶ τὰ προάστεια αὐτῶν. |
| Vulgate (1592) | Nombres 35.7 (VUL) | id est simul quadraginta octo cum suburbanis suis |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 35.7 (SWA) | Miji yote mtakayowapa hao Walawi jumla yake itakuwa miji arobaini na minane; mtawapa miji hiyo pamoja na malisho yake. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 35.7 (BHS) | כָּל־הֶעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַלְוִיִּ֔ם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה עִ֑יר אֶתְהֶ֖ן וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ |