Nombres 31.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 31.22 (LSG) | L’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 31.22 (NEG) | L’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb, |
| Segond 21 (2007) | Nombres 31.22 (S21) | l’or, l’argent, le bronze, le fer, l’étain et le plomb, |
| Louis Segond + Strong | Nombres 31.22 (LSGSN) | L’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb, |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Nombres 31.22 (BAN) | Quant à l’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb, |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 31.22 (SAC) | Que l’or, l’argent, l’airain, le fer, le plomb et l’étain, |
| David Martin (1744) | Nombres 31.22 (MAR) | En général l’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain, le plomb ; |
| Ostervald (1811) | Nombres 31.22 (OST) | L’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain, et le plomb, tout ce qui peut aller au feu, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 31.22 (CAH) | Toutefois l’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 31.22 (GBT) | L’or, l’argent, l’airain, le fer, le plomb, l’étain, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 31.22 (PGR) | Quant à l’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb, |
| Lausanne (1872) | Nombres 31.22 (LAU) | l’or, du moins, et l’argent, et l’airain, et le fer, et l’étain, et le plomb, |
| Darby (1885) | Nombres 31.22 (DBY) | L’or, et l’argent, l’airain, le fer, l’étain, et le plomb, |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 31.22 (TAN) | A la vérité, l’or et l’argent, le cuivre, le fer, l’étain et le plomb, |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 31.22 (VIG) | Que l’or, l’argent, l’airain, le fer, le plomb et l’étain |
| Fillion (1904) | Nombres 31.22 (FIL) | Que l’or, l’argent, l’airain, le fer, le plomb et l’étain, |
| Auguste Crampon (1923) | Nombres 31.22 (CRA) | l’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 31.22 (BPC) | l’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 31.22 (AMI) | Que l’or, l’argent, l’airain, le fer, le plomb et l’étain, |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Nombres 31.22 (LXX) | πλὴν τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μολίβου καὶ κασσιτέρου. |
| Vulgate (1592) | Nombres 31.22 (VUL) | aurum et argentum et aes et ferrum et stagnum et plumbum |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 31.22 (SWA) | lakini dhahabu, na fedha, na shaba, na chuma, na bati, na risasi, |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 31.22 (BHS) | אַ֥ךְ אֶת־הַזָּהָ֖ב וְאֶת־הַכָּ֑סֶף אֶֽת־הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ אֶת־הַבַּרְזֶ֔ל אֶֽת־הַבְּדִ֖יל וְאֶת־הָעֹפָֽרֶת׃ |