Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 26.61

Nombres 26.61 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGNadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger.
NEGNadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’Eternel du feu étranger.
S21Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt Nadab et Abibu moururent, lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant l’Éternel.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACNadab et Abiu avant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort.
MAREt Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l’Éternel.
OSTMais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant l’Éternel.
CAHNadab et Abihou moururent lorsqu’ils présentèrent du feu profane devant l’Éternel.
GBTNadab et Abiu, pour s’être servis d’un feu étranger devant le Seigneur, furent frappés de mort.
PGREt Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils présentèrent devant l’Éternel un feu étranger.
LAUEt Nadab et Abihou moururent en offrant un feu étranger devant la face de l’Éternel.
DBYEt Nadab et Abihu moururent comme ils présentaient du feu étranger devant l’Éternel.
ZAKmais Nadab et Abihou moururent, pour avoir apporté un feu profane devant le Seigneur.
VIGNadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort (moururent).
FILNadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort.
CRANadab et Abiu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant Yahweh. —
BPCNadab et Abiu moururent quand ils présentèrent un feu illégitime devant Yahweh.
AMINadab et Abiu ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort.
MDMNadab et Abiu moururent quand ils apportèrent devant le Seigneur un feu étranger.)
JERNadab et Abihu moururent lorsqu’ils portèrent devant Yahvé un feu irrégulier.
CHUNadab et Abiou meurent en présentant un feu étranger face à IHVH-Adonaï.
BDPNadab et Abihou moururent pour avoir porté devant Yahvé un feu profane.
KJFMais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant le SEIGNEUR.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα.
VULquorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
BHSוַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃