Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 26.52

Nombres 26.52 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit :
MAREt l’Éternel parla à Moïse, en disant :
OSTEt l’Éternel parla à Moïse, en disant :
CAHL’Éternel parla à Moïse, en disant :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt l’Éternel parla à Moïse en ces termes :
LAUEt l’Éternel parla à Moïse, en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt l’Éternel parla à Moïse, disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt l’Éternel parla à Moïse, en disant :
ZAKL’Éternel parla à Moïse en ces termes :
VIGLe Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit :
FILLe Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit:
LSGL’Éternel parla à Moïse, et dit :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAYahweh parla à Moïse, en disant :
BPCYahweh parla à Moïse en disant :
AMILe Seigneur parla ensuite à Moïse, et il lui dit :
MDMLe Seigneur dit à Moïse :
JERYahvé parla à Moïse et dit :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Eternel parla à Moïse, et dit:
CHUIHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPYahvé dit à Moïse:
S21L’Éternel dit à Moïse :
KJFEt le SEIGNEUR parla à Moïse, en disant:
LXXκαὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
VULlocutusque est Dominus ad Mosen dicens
BHSוַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !