Nombres 26.42 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Nombres 26.42 | Les fils de Dan, divisés par leurs familles, furent Suham, chef de la famille des Suhamites. Voilà les enfants de Dan divisés par familles. |
David Martin - 1744 - MAR | Nombres 26.42 | Ce sont ici les enfants de Dan, selon leurs familles. De Suham, la famille des Suhamites ; ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles. |
Ostervald - 1811 - OST | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Shucham, la famille des Shuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Nombres 26.42 | Voici les familles de Dan, selon leurs familles : de Schou’ham, la famille de Schou’ham ; voilà les familles de Dan, selon leurs familles. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Suham, la famille des Suhamites ; telles sont les familles de Dan selon leurs familles. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Schoukam, la famille des Schoukamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Nombres 26.42 | Ce sont ici les fils de Dan, selon leurs familles : de Shukham, la famille des Shukhamites. Ce sont là les familles de Dan selon leurs familles. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Sucham, la famille des Suchamites. Telles sont les familles de Dan, selon leurs familles. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Nombres 26.42 | Voici les descendants de Dan, selon leurs familles : de Chouham, la famille des Chouhamites. Ce sont là les familles de Dan, compté selon ses familles. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Nombres 26.42 | Les fils de Dan, divisés par leurs familles (parentés), furent Suham, chef de la famille des Suhamites. Voilà les enfants de Dan divisés par familles. |
Bible Louis-Claude Fillion - 1904 - FIL | Nombres 26.42 | Les fils de Dan, divisés par leurs familles, furent Suham, chef de la famille des Suhamites. Voilà les enfants de Dan divisés par familles. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Suham descend la famille des Suhamites. Telles sont les familles de Dan, selon leurs familles. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan selon leurs familles : de Suham, la famille des Suhamites. |
Bible Amiot-Tamisier - 1950 - AMI | Nombres 26.42 | Les fils de Dan divisés par leurs familles furent Suham, chef de la famille des Suhamites. Voilà les enfants de Dan divisés par familles. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, classés par familles : de Suham, la famille des Suhamites. Telles sont les familles de Dan, classées par familles. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, par clans : pour Shuham, le clan Shuhamite. Tels étaient les fils de Dan, par clans. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Nombres 26.42 | Voilà les Benéi Dân, pour leurs clans : de Shouhâm, clan du Shouhami. Voilà les clans de Dân, pour leurs clans. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Nombres 26.42 | Les fils de Dan par clans: Chouham et le clan Chouhamite. Ce sont là les clans de Dan. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Nombres 26.42 | Voici les descendants de Dan en fonction de leur clan : de Shucham descend le clan des Shuchamites. Tels sont les clans de Dan en fonction de leur clan. |
King James en Français - 2016 - KJF | Nombres 26.42 | Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shuham, la famille des Shuhamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Nombres 26.42 | υἱοὶ Βενιαμιν κατὰ δήμους αὐτῶν τῷ Βαλε δῆμος ὁ Βαλεϊ τῷ Ασυβηρ δῆμος ὁ Ασυβηρι τῷ Ιαχιραν δῆμος ὁ Ιαχιρανι. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Nombres 26.42 | filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Nombres 26.42 | אֵ֤לֶּה בְנֵי־דָן֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְשׁוּחָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּחָמִ֑י אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת דָּ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Nombres 26.42 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |