Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.3

Nombres 25.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 25.3 (LSG)Israël s’attacha à Baal Peor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (NEG)Israël s’attacha à Baal-Peor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (S21)Israël s’attacha au dieu Baal-Peor et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (LSGSN)Israël s’attacha à Baal-Peor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.

Les Bibles d'étude

Nombres 25.3 (BAN)Et Israël s’attacha à Baal-Péor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.

Les « autres versions »

Nombres 25.3 (SAC)et Israël se consacra au culte de Béelphégor ; c’est pourquoi le Seigneur étant irrité,
Nombres 25.3 (MAR)Et Israël s’accoupla à Bahal-Péhor ; c’est pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (OST)Et Israël s’attacha à Baal-Peor ; et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (CAH)Israel s’attacha à Baal Peor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israel.
Nombres 25.3 (GBT)Et Israël fut initié au culte de Béelphégor; c’est pourquoi le Seigneur, irrité,
Nombres 25.3 (PGR)et Israël s’attacha à Bahal-Pehor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (LAU)Et Israël s’attacha à Baal-Péor, et la colère de l’Éternel s’alluma contre Israël.
Nombres 25.3 (DBY)Et Israël s’attacha à Baal-Péor ; et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël.
Nombres 25.3 (TAN)Israël se prostitua à Baal-Peor et le courroux du Seigneur s’alluma contre Israël.
Nombres 25.3 (VIG)et Israël se consacra (s’initia) au culte de Béelphégor. C’est pourquoi le Seigneur, irrité,
Nombres 25.3 (FIL)et Israël se consacra au culte de Béelphégor. C’est pourquoi le Seigneur, irrité,
Nombres 25.3 (CRA)Israël s’attacha à Béelphégor, et la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (BPC)et Israël servit Béelphégor et la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël.
Nombres 25.3 (AMI)Ils adorèrent leurs dieux, et Israël se consacra au culte de Béelphégor : c’est pourquoi le Seigneur, étant irrité,

Langues étrangères

Nombres 25.3 (LXX)καὶ ἐτελέσθη Ισραηλ τῷ Βεελφεγωρ καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος τῷ Ισραηλ.
Nombres 25.3 (VUL)initiatusque est Israhel Beelphegor et iratus Dominus
Nombres 25.3 (SWA)Ikawa Israeli kujiungamanisha na Baal-peori; hasira za Bwana zikawaka juu ya Israeli.
Nombres 25.3 (BHS)וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃