Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.3

Nombres 25.3 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGIsraël s’attacha à Baal Peor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
NEGIsraël s’attacha à Baal-Peor, et la colère de l’Eternel s’enflamma contre Israël.
S21Israël s’attacha au dieu Baal-Peor et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt Israël s’attacha à Baal-Péor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACet Israël se consacra au culte de Béelphégor ; c’est pourquoi le Seigneur étant irrité,
MAREt Israël s’accoupla à Bahal-Péhor ; c’est pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
OSTEt Israël s’attacha à Baal-Peor ; et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
CAHIsrael s’attacha à Baal Peor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israel.
GBTEt Israël fut initié au culte de Béelphégor; c’est pourquoi le Seigneur, irrité,
PGRet Israël s’attacha à Bahal-Pehor, et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël.
LAUEt Israël s’attacha à Baal-Péor, et la colère de l’Éternel s’alluma contre Israël.
DBYEt Israël s’attacha à Baal-Péor ; et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël.
ZAKIsraël se prostitua à Baal-Peor ; et le courroux du Seigneur s’alluma contre Israël.
VIGet Israël se consacra (s’initia) au culte de Béelphégor. C’est pourquoi le Seigneur, irrité,
FILet Israël se consacra au culte de Béelphégor. C’est pourquoi le Seigneur, irrité,
CRAIsraël s’attacha à Béelphégor, et la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël.
BPCet Israël servit Béelphégor et la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël.
AMIIls adorèrent leurs dieux, et Israël se consacra au culte de Béelphégor : c’est pourquoi le Seigneur, étant irrité,
MDMIsraël s’unit à Baal-Phégor, provoquant ainsi contre lui la colère du Seigneur :
JERIsraël s’étant ainsi commis avec le Baal de Péor, la colère de Yahvé s’enflamma contre lui.
CHUIsraël s’accouple à Ba‘al Pe or. La narine de IHVH-Adonaï brûle contre Israël.
BDPIsraël s’attacha au Baal de Péor et la colère de Yahvé s’enflamma contre Israël.
KJFEt Israël s’attacha à Baal-Peor; et la colère du SEIGNEUR s’enflamma contre Israël.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἐτελέσθη Ισραηλ τῷ Βεελφεγωρ καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος τῷ Ισραηλ.
VULinitiatusque est Israhel Beelphegor et iratus Dominus
BHSוַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃