Nombres 24.25 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Nombres 24.25 | Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s’en alla aussi de son côté. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Nombres 24.25 | Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s’en alla aussi de son côté. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Nombres 24.25 | Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s’en alla aussi de son côté. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Nombres 24.25 | Et Balaam se leva et s’en retourna chez lui. Et Balak aussi s’en alla de son côté. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Nombres 24.25 | Après cela Balaam se leva, et s’en retourna en sa maison. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu. |
David Martin - 1744 - MAR | Nombres 24.25 | Puis Balaam se leva, et s’en alla pour retourner en son pays ; et Balac aussi s’en alla son chemin. |
Osterwald - 1811 - OST | Nombres 24.25 | Puis Balaam se leva, et s’en alla, et retourna en son pays. Et Balak aussi s’en alla son chemin. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Nombres 24.25 | Bileam s’étant levé, s’en alla, et s’en retourna à son endroit, et Balak aussi s’en alla son chemin. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Nombres 24.25 | Après cela Balaam se leva et retourna dans son pays. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Nombres 24.25 | Et Balaam se leva, et partit et retourna chez lui ; de même Balak s’en alla de son côté. |
Lausanne - 1872 - LAU | Nombres 24.25 | Et Balaam se leva, et il s’en alla et retourna en son lieu ; et Balak aussi s’en alla par son chemin. |
Darby - 1885 - DBY | Nombres 24.25 | Et Balaam se leva, et s’en alla, et s’en retourna en son lieu ; et Balak aussi s’en alla son chemin. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Nombres 24.25 | Alors Balaam se leva et reprit le chemin de son pays ; et Balak aussi se remit en route. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Nombres 24.25 | Après cela, Balaam se leva et s’en retourna dans son pays. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu. |
Fillion - 1904 - FIL | Nombres 24.25 | Après cela, Balaam se leva et s’en retourna dans son pays. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Nombres 24.25 | Balaam s’étant levé, se mit en route et s’en retourna chez lui ; Balac s’en alla aussi de son côté. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Nombres 24.25 | Balaam se leva, partit et retourna en son pays ; Balac reprit aussi son chemin. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Nombres 24.25 | Après cela, Balaam se leva et s’en retourna en sa maison. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Nombres 24.25 | Après quoi, Balaam se mit en route vers son pays, tandis que Balac s’en allait de son côté. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Nombres 24.25 | Puis Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balaq lui aussi passa son chemin. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Nombres 24.25 | Bil‘âm se lève, va et retourne à son lieu. Balaq aussi va sa route. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Nombres 24.25 | Balaam se mit en route pour rentrer chez lui, et Balak aussi s’en alla par son chemin. |
King James en Français - 2016 - KJF | Nombres 24.25 | Puis Balaam se leva, et s’en alla, et retourna en son pays. Et Balak aussi s’en alla son chemin. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Nombres 24.25 | καὶ ἀναστὰς Βαλααμ ἀπῆλθεν ἀποστραφεὶς εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ Βαλακ ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτόν. |
Vulgate - 1592 - VUL | Nombres 24.25 | surrexitque Balaam et reversus est in locum suum Balac quoque via qua venerat rediit |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Nombres 24.25 | וַיָּ֣קָם בִּלְעָ֔ם וַיֵּ֖לֶךְ וַיָּ֣שָׁב לִמְקֹמֹ֑ו וְגַם־בָּלָ֖ק הָלַ֥ךְ לְדַרְכֹּֽו׃ פ |