Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 24.19

Nombres 24.19 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGCelui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s’échappent des villes.
NEGCelui qui sort de Jacob règne en souverain,
Il fait périr ceux qui s’échappent des villes.
S21Celui qui sort de Jacob règne en souverain, il fait mourir ceux qui s’échappent des villes. »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt de Jacob s’étend une domination,
Et il fait périr dans les villes ceux qui ont échappé.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACIl sortira de Jacob un dominateur, qui perdra les restes de la cité.
MAREt il y en aura un de Jacob qui dominera, et qui fera périr le résidu de la ville.
OSTEt celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des villes.
CAHUn dominateur (vient) de Iiâcov, Il détruit ce qui reste de la cité.
GBTIl sortira de Jacob un dominateur qui perdra les restes de la cité.
PGRIssu de Jacob il aura l’empire, et fera périr les réchappés des villes.
LAUIl dominera, [celui qui vient] de Jacob, et il fera périr ce qui reste de la ville !
DBYEt celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera périr de la ville le résidu.
ZAKOui, un dominateur naîtra de Jacob, qui balaiera des villes leurs derniers habitants. »
VIGIl sortira de Jacob un dominateur, qui perdra les restes de la cité.
FILIl sortira de Jacob un dominateur, qui perdra les restes de la cité.
CRADe Jacob sort un dominateur, il fait périr dans les villes ce qui reste d’Edom.
BPCDe Jacob sort un dominateur, il anéantit ce qui reste de Séir.
AMIIl sort de Jacob un dominateur, qui fait périr les restes de Séir.
MDMde Jacob viendra un dominateur
qui détruira les rescapés de la ville.

JERJacob domine sur ses ennemis et fait périr les rescapés d’Ar."
CHUle dominateur de Ia acob débusque le fugitif de la ville. »
BDPJacob impose sa force et fait périr les survivants d’Ar.”
KJFEt celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des villes.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἐξεγερθήσεται ἐξ Ιακωβ καὶ ἀπολεῖ σῳζόμενον ἐκ πόλεως.
VULde Iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitatis
BHSוְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃