Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 23.22

Nombres 23.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 23.22 (LSG)Dieu les a fait sortir d’Égypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle.
Nombres 23.22 (NEG)Dieu les a fait sortir d’Égypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle.
Nombres 23.22 (S21)Dieu les a fait sortir d’Égypte, il possède la force du buffle.
Nombres 23.22 (LSGSN)Dieu les a fait sortir d’Égypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle.

Les Bibles d'étude

Nombres 23.22 (BAN)Dieu le fait sortir d’Égypte ;  Il lui donne la vigueur du buffle.

Les « autres versions »

Nombres 23.22 (SAC)Dieu l’a fait sortir de l’Égypte, et sa force est semblable à celle du rhinocéros.
Nombres 23.22 (MAR)Le [Dieu] Fort qui les a tirés d’Égypte, lui est comme les forces de la Licorne.
Nombres 23.22 (OST)C’est Dieu qui les a tirés d’Égypte ; il est pour eux comme la vigueur du buffle.
Nombres 23.22 (CAH)El (le Dieu fort) les a tirés d’Égypte, Comme un vigoureux reêm (buffle) est en lui.
Nombres 23.22 (GBT)Dieu l’a tiré de l’Égypte ; sa force est semblable à celle du rhinocéros.
Nombres 23.22 (PGR)Dieu les fit sortir de l’Egypte ; ils ont la vélocité du buffle.
Nombres 23.22 (LAU)Dieu les a fait sortir d’Égypte ; il est pour lui comme la course rapide du buffle.
Nombres 23.22 (DBY)Dieu les a fait sortir d’Égypte ; il a comme la force des buffles.
Nombres 23.22 (TAN)Délivré, par ce Dieu, de l’Égypte, il a le vigoureux élan du réêm.
Nombres 23.22 (VIG)Dieu l’a fait sortir de l’Egypte, et sa force est semblable à celle du rhinocéros.
Nombres 23.22 (FIL)Dieu l’a fait sortir de l’Egypte, et sa force est semblable à celle du rhinocéros.
Nombres 23.22 (CRA)Dieu les fait sortir d’Egypte, sa vigueur est comme celle du buffle.
Nombres 23.22 (BPC)Dieu qui l’a fait sortir d’Egypte - est pour lui comme les cornes du buffle,
Nombres 23.22 (AMI)Dieu l’a fait sortir de l’Égypte, et sa force est semblable à celle du buffle.

Langues étrangères

Nombres 23.22 (LXX)θεὸς ὁ ἐξαγαγὼν αὐτοὺς ἐξ Αἰγύπτου ὡς δόξα μονοκέρωτος αὐτῷ.
Nombres 23.22 (VUL)Deus eduxit eum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis
Nombres 23.22 (SWA)Mungu amewaleta kutoka Misri, Naye ana nguvu kama nguvu za nyati.
Nombres 23.22 (BHS)אֵ֖ל מֹוצִיאָ֣ם מִמִּצְרָ֑יִם כְּתֹועֲפֹ֥ת רְאֵ֖ם לֹֽו׃