Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 19.11

Nombres 19.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 19.11 (LSG)Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.
Nombres 19.11 (NEG)Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.
Nombres 19.11 (S21) « Si quelqu’un touche un cadavre, celui d’un être humain quel qu’il soit, il sera impur pendant 7 jours.
Nombres 19.11 (LSGSN)Celui qui touchera un mort , un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

Les Bibles d'étude

Nombres 19.11 (BAN)Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera souillé pendant sept jours.

Les « autres versions »

Nombres 19.11 (SAC)Celui qui pour avoir touché le corps mort d’un homme en demeurera impur durant sept jours,
Nombres 19.11 (MAR)Celui qui touchera un corps mort de quelque personne que ce soit, sera souillé pendant sept jours.
Nombres 19.11 (OST)Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours.
Nombres 19.11 (CAH)Celui qui touche un mort, un cadavre humain, sera impur sept jours.
Nombres 19.11 (GBT)Celui qui aura touché le cadavre d’un homme restera impur durant sept jours ;
Nombres 19.11 (PGR)Règle perpétuelle pour les enfants d’Israël et pour l’étranger séjournant chez eux : Qui touchera un mort, un cadavre humain quelconque sera sept jours en état d’impureté ;
Nombres 19.11 (LAU)Celui qui aura touché un mort, un corps quelconque d’homme, sera souillé sept jours.
Nombres 19.11 (DBY)Celui qui aura touché un mort, un cadavre d’homme quelconque, sera impur sept jours.
Nombres 19.11 (TAN)celui qui touchera au cadavre d’un être humain quelconque sera impur durant sept jours.
Nombres 19.11 (VIG)Celui qui, pour avoir touché le cadavre d’un homme, en demeurera impur durant sept jours
Nombres 19.11 (FIL)Celui qui, pour avoir touché le cadavre d’un homme, en demeurera impur durant sept jours,
Nombres 19.11 (CRA)Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.
Nombres 19.11 (BPC)Celui qui aura touché un mort, un cadavre humain quel qu’il soit, sera impur pour sept jours.
Nombres 19.11 (AMI)Celui qui pour avoir touché le corps mort d’un homme en demeurera impur durant sept jours,

Langues étrangères

Nombres 19.11 (LXX)ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος πάσης ψυχῆς ἀνθρώπου ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας.
Nombres 19.11 (VUL)qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundus
Nombres 19.11 (SWA)Mtu agusaye maiti ye yote atakuwa najisi muda wa siku saba;
Nombres 19.11 (BHS)הַנֹּגֵ֥עַ בְּמֵ֖ת לְכָל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם וְטָמֵ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃