Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 9.8

Lévitique 9.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 9.8 (LSG)Aaron s’approcha de l’autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d’expiation.
Lévitique 9.8 (NEG)Aaron s’approcha de l’autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d’expiation.
Lévitique 9.8 (S21)Aaron s’approcha de l’autel et égorgea le veau pour son sacrifice d’expiation.
Lévitique 9.8 (LSGSN)Aaron s’approcha de l’autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d’expiation.

Les Bibles d'étude

Lévitique 9.8 (BAN)Aaron s’approcha de l’autel, et il égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.

Les « autres versions »

Lévitique 9.8 (SAC)Aaron aussitôt s’approchant de l’autel, immola un veau pour son péché ;
Lévitique 9.8 (MAR)Alors Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau [de son offrande pour le] péché.
Lévitique 9.8 (OST)Alors Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau de son sacrifice pour le péché.
Lévitique 9.8 (CAH)Aharone s’approcha de l’autel, et égorgea le veau du péché qui (était) pour lui.
Lévitique 9.8 (GBT)Aaron aussitôt s’approcha de l’autel et immola un veau pour son péché ;
Lévitique 9.8 (PGR)Alors Aaron s’approcha de l’Autel et égorgea le veau, victime expiatoire, pour lui-même.
Lévitique 9.8 (LAU)Et Aaron s’approcha de l’autel et égorgea le veau de son sacrifice de péché.
Lévitique 9.8 (DBY)Et Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le péché, qui était pour lui ;
Lévitique 9.8 (TAN)Et Aaron s’approcha de l’autel, et il immola le veau expiatoire destiné à lui-même.
Lévitique 9.8 (VIG)Aaron aussitôt, s’approchant de l’autel, immola un (le) veau pour son péché ;
Lévitique 9.8 (FIL)Aaron aussitôt, s’approchant de l’autel, immola un veau pour son péché;
Lévitique 9.8 (CRA)Aaron s’approcha de l’autel et égorgea le veau du sacrifice pour le péché offert pour lui.
Lévitique 9.8 (BPC)Aaron s’approcha de l’autel et immola le veau du sacrifice pour le péché, offert pour lui.
Lévitique 9.8 (AMI)Aaron aussitôt s’approchant de l’autel, immola un taureau pour son péché ;

Langues étrangères

Lévitique 9.8 (LXX)καὶ προσῆλθεν Ααρων πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἔσφαξεν τὸ μοσχάριον τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας.
Lévitique 9.8 (VUL)statimque Aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato suo
Lévitique 9.8 (SWA)Basi Haruni akakaribia madhabahuni, akamchinja huyo mwana-ng’ombe wa sadaka ya dhambi, aliyekuwa kwa ajili ya nafsi yake.
Lévitique 9.8 (BHS)וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֹֽו׃