Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.34

Lévitique 8.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 8.34 (LSG)Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (NEG)Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (S21)Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (LSGSN)Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.

Les Bibles d'étude

Lévitique 8.34 (BAN)Ce qui s’est fait en ce jour, l’Éternel l’a ordonné, afin de faire propitiation pour vous.

Les « autres versions »

Lévitique 8.34 (SAC)comme vous venez de le voir présentement, afin que les cérémonies de ce sacrifice soient accomplies.
Lévitique 8.34 (MAR)L’Éternel a commandé de faire [en ces autres jours] comme on a fait en celui-ci, pour faire la propitiation en votre faveur.
Lévitique 8.34 (OST)L’Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd’hui, pour faire expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (CAH)Ainsi qu’on fit en ce jour, l’Éternel avait ordonné de faire pour vous obtenir le pardon.
Lévitique 8.34 (GBT)Comme vous venez de le voir présentement, pour accomplir les cérémonies de ce sacrifice.
Lévitique 8.34 (PGR)Ce qu’on a fait aujourd’hui, l’Éternel a ordonné de le faire comme propitiation pour vous ;
Lévitique 8.34 (LAU)L’Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd’hui, pour faire l’expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (DBY)L’Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd’hui, pour faire propitiation pour vous.
Lévitique 8.34 (TAN)Comme on a procédé en ce jour, l’Éternel a ordonné qu’on procède encore, pour achever votre propitiation.
Lévitique 8.34 (VIG)comme vous venez de le voir présentement, afin que les cérémonies (rites) de ce sacrifice soient accomplies.
Lévitique 8.34 (FIL)Comme vous venez de le voir présentement, afin que les cérémonies de ce sacrifice soient accomplies.
Lévitique 8.34 (CRA)Ce qui s’est fait aujourd’hui, Yahweh a ordonné de le faire durant sept jours afin de faire l’expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (BPC)durant lesquels Yahweh a ordonné de procéder ainsi qu’il l’a été en ce jour afin de faire l’expiation pour vous.
Lévitique 8.34 (AMI)selon que vous venez de la voir présentement, afin que les cérémonies de l’expiation soient accomplies.

Langues étrangères

Lévitique 8.34 (LXX)καθάπερ ἐποίησεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐνετείλατο κύριος τοῦ ποιῆσαι ὥστε ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν.
Lévitique 8.34 (VUL)sicut et inpraesentiarum factum est ut ritus sacrificii conpleretur
Lévitique 8.34 (SWA)Vile vile kama vilivyotendeka siku ya leo, ni vivyo Bwana alivyoagiza kufanywa, ili kufanya upatanisho kwa ajili yenu.
Lévitique 8.34 (BHS)כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה לַעֲשֹׂ֖ת לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיכֶֽם׃