Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.55

Lévitique 25.55 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 25.55 (LSG)Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (NEG)Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (S21)En effet, c’est de moi que les Israélites sont esclaves. Ils sont mes esclaves, que j’ai fait sortir d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (LSGSN)Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les Bibles d'étude

Lévitique 25.55 (BAN)Car c’est de moi que les fils d’Israël sont serviteurs ; ils sont mes serviteurs, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte : je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les « autres versions »

Lévitique 25.55 (SAC)Car les enfants d’Israël sont mes esclaves, eux que j’ai fait sortir de l’Égypte.
Lévitique 25.55 (MAR)Car les enfants d’Israël me sont serviteurs ; ce [sont] mes serviteurs que j’ai retirés du pays d’Égypte ; je suis l’Éternel votre Dieu.
Lévitique 25.55 (OST)Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte : Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (CAH)Car à moi les enfants d’Israel sont esclaves ; ce sont mes esclaves que j’ai fait sortir de l’Égypte ; moi l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (GBT)Car les enfants d’Israël sont mes serviteurs, je les ai fait sortir de l’Égypte
Lévitique 25.55 (PGR)Car les enfants d’Israël me sont des esclaves. Ils sont mes esclaves que j’ai tirés du pays d’Egypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (LAU)car c’est de moi que les fils d’Israël sont esclaves ; ils sont mes esclaves [à moi], qui les ai fait sortir de la terre d’Égypte : je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (DBY)Car les fils d’Israël me sont serviteurs ; ils sont mes serviteurs que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (TAN)Car c’est à moi que les Israélites appartiennent comme esclaves ; ce sont mes serfs à moi, qui les ai tirés du pays d’Égypte, moi, l’Éternel, votre Dieu !"
Lévitique 25.55 (VIG)Car les enfants d’Israël sont mes esclaves, eux que j’ai fait sortir de l’Egypte.
Lévitique 25.55 (FIL)Car les enfants d’Israël sont Mes esclaves, eux que J’ai fait sortir de l’Egypte.
Lévitique 25.55 (CRA)Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont serviteurs ; ils sont mes serviteurs, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis Yahweh, votre Dieu.?»
Lévitique 25.55 (BPC)C’est à moi qu’appartiennent les fils d’Israël comme serviteurs, ils sont mes serviteurs que j’ai fait sortir du pays d’Egypte, je suis Yahweh, votre Dieu.
Lévitique 25.55 (AMI)Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont serviteurs, eux que j’ai fait sortir de l’Égypte. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Langues étrangères

Lévitique 25.55 (LXX)ὅτι ἐμοὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἰκέται παῖδές μου οὗτοί εἰσιν οὓς ἐξήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
Lévitique 25.55 (VUL)mei sunt enim servi filii Israhel quos eduxi de terra Aegypti
Lévitique 25.55 (SWA)Kwa kuwa wana wa Israeli ni watumishi; ni watumishi wangu niliowaleta watoke katika nchi ya Misri; mimi ndimi Bwana, Mungu wenu.
Lévitique 25.55 (BHS)כִּֽי־לִ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ עֲבָדִ֔ים עֲבָדַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־הֹוצֵ֥אתִי אֹותָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃