Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 19.28

Lévitique 19.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 19.28 (LSG)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (NEG)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (S21)Vous ne ferez pas d’incisions sur votre corps pour un mort et vous ne vous ferez pas de tatouages. Je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (LSGSN)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 19.28 (BAN)Vous ne vous ferez pas d’incisions dans la chair pour un mort et vous n’imprimerez point de figures sur vous : je suis l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 19.28 (SAC)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.
Lévitique 19.28 (MAR)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de caractère sur vous ; je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (OST)Vous ne ferez point d’incision dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de caractères sur vous : Je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (CAH)Une incision pour un cadavre, vous n’en ferez pas à votre chair ; des marques stigmatisées, n’en faites pas sur vous ; moi l’Éternel.
Lévitique 19.28 (GBT)Vous ne ferez point d’incisions sur votre corps en pleurant les morts, et vous ne tracerez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.
Lévitique 19.28 (PGR)Ne vous faites point d’incision sur le corps à propos d’un mort et ne vous marquez d’aucune inscription au poinçon. Je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (LAU)Vous ne ferez pas d’incisions dans votre chair pour un mort{Héb. une âme.} et vous ne ferez sur vous aucune impression de caractères : je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (DBY)Et vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous ne vous ferez pas de tatouages. Moi, je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (TAN)Ne tailladez point votre chair à cause d’un mort, et ne vous imprimez point de tatouage : je suis l’Éternel.
Lévitique 19.28 (VIG)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.
Lévitique 19.28 (FIL)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.
Lévitique 19.28 (CRA)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis Yahweh.
Lévitique 19.28 (BPC)Vous ne ferez point d’incision dans votre chair pour un mort ; vous n’imprimerez pas sur vous de tatouage ; je suis Yahweh.
Lévitique 19.28 (AMI)Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.

Langues étrangères

Lévitique 19.28 (LXX)καὶ ἐντομίδας ἐπὶ ψυχῇ οὐ ποιήσετε ἐν τῷ σώματι ὑμῶν καὶ γράμματα στικτὰ οὐ ποιήσετε ἐν ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
Lévitique 19.28 (VUL)et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus
Lévitique 19.28 (SWA)Msichanje chale yo yote katika nyama ya miili yenu kwa ajili ya wafu, wala msiandike alama miilini mwenu; mimi ndimi Bwana.
Lévitique 19.28 (BHS)וְשֶׂ֣רֶט לָנֶ֗פֶשׁ לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בִּבְשַׂרְכֶ֔ם וּכְתֹ֣בֶת קַֽעֲקַ֔ע לֹ֥א תִתְּנ֖וּ בָּכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃