Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 16.25

Lévitique 16.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 16.25 (LSG)Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime expiatoire.
Lévitique 16.25 (NEG)Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime expiatoire.
Lévitique 16.25 (S21)Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime expiatoire.
Lévitique 16.25 (LSGSN)Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime expiatoire.

Les Bibles d'étude

Lévitique 16.25 (BAN)Et il fera fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.

Les « autres versions »

Lévitique 16.25 (SAC)et il fera brûler sur l’autel la graisse qui a été offerte pour les péchés.
Lévitique 16.25 (MAR)Il fera aussi fumer sur l’autel la graisse de [l’offrande pour le] péché.
Lévitique 16.25 (OST)Il fera aussi fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.
Lévitique 16.25 (CAH)Et il vaporisera la graisse du péché sur l’autel.
Lévitique 16.25 (GBT)Et fera briller sur l’autel la graisse offerte pour les péchés.
Lévitique 16.25 (PGR)Et il fera fumer sur l’Autel la graisse de la victime expiatoire.
Lévitique 16.25 (LAU)et il fera fumer à l’autel la graisse du sacrifice de péché.
Lévitique 16.25 (DBY)Et il fera fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.
Lévitique 16.25 (TAN)La graisse de l’expiatoire, il la fera fumer sur l’autel.
Lévitique 16.25 (VIG)et il fera brûler sur l’autel la graisse qui a été offerte pour les péchés.
Lévitique 16.25 (FIL)Et il fera brûler sur l’autel la graisse qui a été offerte pour les péchés.
Lévitique 16.25 (CRA)Il sortira ensuite, offrira son holocauste et celui du peuple, fera l’expiation pour lui et pour le peuple, et fera fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.
Lévitique 16.25 (BPC)Il fera monter de l’autel la fumée de la graisse du sacrifice pour le péché.
Lévitique 16.25 (AMI)et il fera brûler sur l’autel la graisse qui a été offerte pour les péchés.

Langues étrangères

Lévitique 16.25 (LXX)καὶ τὸ στέαρ τὸ περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἀνοίσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.
Lévitique 16.25 (VUL)et adipem qui oblatus est pro peccatis adolebit super altare
Lévitique 16.25 (SWA)Na mafuta ya sadaka ya dhambi atayateketeza juu ya madhabahu.
Lévitique 16.25 (BHS)וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃