Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 15.16

Lévitique 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 15.16 (LSG)L’homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (NEG)L’homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (S21) « L’homme qui aura une éjaculation lavera tout son corps dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (LSGSN)L’homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

Les Bibles d'étude

Lévitique 15.16 (BAN)S’il arrive à un homme d’avoir un épanchement séminal, il baignera tout son corps dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.

Les « autres versions »

Lévitique 15.16 (SAC)L’homme à qui il arrive ce qui est l’effet de l’usage du mariage, lavera d’eau tout son corps, et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (MAR)L’homme aussi duquel sera sortie de la semence, lavera dans l’eau toute sa chair, et il sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (OST)L’homme qui aura une pollution lavera dans l’eau toute sa chair, et sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (CAH)L’homme qui aura une pollution lavera dans l’eau toute sa chair, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (GBT)L’homme qui aura connu une femme se lavera tout le corps, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (PGR)Et s’il arrive à un homme d’avoir un épanchement séminal, il baignera tout son corps dans l’eau, et il sera jusqu’au soir en état d’impureté ;
Lévitique 15.16 (LAU)L’homme de qui sera sortie une perte lavera toute sa chair dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir ;
Lévitique 15.16 (DBY)Et lorsque la semence sort d’un homme, il lavera dans l’eau toute sa chair ; et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (TAN)Un homme qui aura laissé échapper de la matière séminale devra baigne dans l’eau tout son corps, et sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (VIG)L’homme à qui il arrive une pollution (qui a usé du mariage) lavera d’eau tout son corps, et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (FIL)L’homme à qui il arrive une pollution lavera d’eau tout son corps, et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (CRA)L’homme qui aura un épanchement séminal baignera tout son corps dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (BPC)L’homme dont s’écoulera un épanchement séminal lavera tout son corps dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.16 (AMI)L’homme à qui il arrive un épanchement séminal, lavera d’eau tout son corps, et il sera impur jusqu’au soir.

Langues étrangères

Lévitique 15.16 (LXX)καὶ ἄνθρωπος ᾧ ἐὰν ἐξέλθῃ ἐξ αὐτοῦ κοίτη σπέρματος καὶ λούσεται ὕδατι πᾶν τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
Lévitique 15.16 (VUL)vir de quo egreditur semen coitus lavabit aqua omne corpus suum et inmundus erit usque ad vesperum
Lévitique 15.16 (SWA)Na mtu ye yote akitokwa na shahawa yake, ndipo ataoga mwili wake wote majini, naye atakuwa najisi hata jioni.
Lévitique 15.16 (BHS)וְאִ֕ישׁ כִּֽי־תֵצֵ֥א מִמֶּ֖נּוּ שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם אֶת־כָּל־בְּשָׂרֹ֖ו וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃