Lévitique 14.56 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 14.56 (LSG) | pour les tumeurs, les dartres et les taches : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 14.56 (NEG) | pour les tumeurs, les dartres et les taches : |
Segond 21 (2007) | Lévitique 14.56 (S21) | pour les grosseurs, les dartres et les taches : |
Louis Segond + Strong | Lévitique 14.56 (LSGSN) | pour les tumeurs, les dartres et les taches : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 14.56 (BAN) | et les tumeurs, les dartres et les taches, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 14.56 (SAC) | les cicatrices, les pustules, les taches luisantes, et les divers changements de couleurs qui arrivent sur le corps : |
David Martin (1744) | Lévitique 14.56 (MAR) | De tumeur, de gâle, et de bouton ; |
Ostervald (1811) | Lévitique 14.56 (OST) | Pour la tumeur, l’éruption et les taches ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 14.56 (CAH) | Pour une tumeur, un dépôt et une tache ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 14.56 (GBT) | Les cicatrices, les pustules, les taches luisantes, et les divers changements de couleur (qui arrivent sur le corps) ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 14.56 (PGR) | et les élevures et les dartres et les taches, |
Lausanne (1872) | Lévitique 14.56 (LAU) | pour une tumeur, pour une éruption et pour une tache luisante ; |
Darby (1885) | Lévitique 14.56 (DBY) | et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchâtres, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 14.56 (TAN) | à la tumeur, à la dartre et à la tache, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 14.56 (VIG) | les cicatrices, les pustules, les taches luisantes, et les divers changements de couleurs (qui arrivent sur le corps) ; |
Fillion (1904) | Lévitique 14.56 (FIL) | Les cicatrices, les pustules, les taches luisantes, et les divers changements de couleurs qui arrivent sur le corps; |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 14.56 (CRA) | pour les tumeurs, les dartres et les taches ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 14.56 (BPC) | pour les tumeurs, les plaies et les taches blanches, |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 14.56 (AMI) | et des maisons, les tumeurs, les pustules, les taches, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 14.56 (LXX) | καὶ οὐλῆς καὶ σημασίας καὶ τοῦ αὐγάζοντος. |
Vulgate (1592) | Lévitique 14.56 (VUL) | cicatricis et erumpentium papularum lucentis maculae et in varias species coloribus inmutatis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 14.56 (SWA) | na kivimbe, na kikoko na kipaku king’aacho; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 14.56 (BHS) | וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃ |