Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.8

Lévitique 13.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 13.8 (LSG)Le sacrificateur l’examinera. Si la dartre s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur ; c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (NEG)Le sacrificateur l’examinera. Si la dartre s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (S21)Le prêtre l’examinera. Si la dartre s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur. C’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (LSGSN)Le sacrificateur l’examinera . Si la dartre s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur ; c’est la lèpre.

Les Bibles d'étude

Lévitique 13.8 (BAN)Et si le sacrificateur s’aperçoit que la dartre s’est étendue sur la peau le sacrificateur le déclarera souillé ; c’est la lèpre.

Les « autres versions »

Lévitique 13.8 (SAC)et il sera condamné comme impur.
Lévitique 13.8 (MAR)Le Sacrificateur le regardera encore, et s’il aperçoit que la gâle ait crû sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est de la lèpre.
Lévitique 13.8 (OST)Le sacrificateur l’examinera ; et si l’éruption s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé ; c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (CAH)Si le cohène voit que le dépôt s’est étendu dans la peau, le cohène le déclarera impur ; c’est une lèpre.
Lévitique 13.8 (GBT)Et il sera condamné comme souillé.
Lévitique 13.8 (PGR)Et si l’examen fait par le Prêtre constate que la dartre s’est étendue sur la peau, le Prêtre le déclarera impur : il y a lèpre.
Lévitique 13.8 (LAU)Le sacrificateur le verra, et voici : l’éruption s’est étendue dans la peau. [Alors] le sacrificateur le déclarera souillé ; c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (DBY)et le sacrificateur le regardera : et voici, la dartre s’est étendue dans la peau ; alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une lèpre.
Lévitique 13.8 (TAN)Celui-ci constatera que la dartre s’est étendue sur la peau, et alors il le déclarera impur : c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (VIG)et il sera condamné comme impur.
Lévitique 13.8 (FIL)Et il sera condamné comme impur.
Lévitique 13.8 (CRA)Le prêtre l’examinera et, si la dartre s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (BPC)Celui-ci l’ayant fait, si la tache s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur, car c’est la lèpre.
Lévitique 13.8 (AMI)on le lui ramènera, et il sera déclaré impur.

Langues étrangères

Lévitique 13.8 (LXX)καὶ ὄψεται αὐτὸν ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ μετέπεσεν ἡ σημασία ἐν τῷ δέρματι καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς λέπρα ἐστίν.
Lévitique 13.8 (VUL)et inmunditiae condemnabitur
Lévitique 13.8 (SWA)na kuhani ataangalia, na tazama ikiwa hicho kikoko kimeenea katika ngozi, ndipo kuhani atasema kuwa yu najisi; ni ukoma.
Lévitique 13.8 (BHS)וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּעֹ֑ור וְטִמְּאֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃ פ