Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.47

Lévitique 13.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 13.47 (LSG)Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
Lévitique 13.47 (NEG)Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
Lévitique 13.47 (S21) « Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre – qu’il s’agisse d’un vêtement de laine ou de lin,
Lévitique 13.47 (LSGSN)Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

Les Bibles d'étude

Lévitique 13.47 (BAN)Quant aux vêtements, quand il s’y montrera de la lèpre, que ce soit vêtement de laine ou vêtement de lin,

Les « autres versions »

Lévitique 13.47 (SAC)Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre,
Lévitique 13.47 (MAR)Et si le vêtement est infecté de la plaie de la lèpre, soit vêtement de laine, soit vêtement de lin ;
Lévitique 13.47 (OST)Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement de laine, ou sur un vêtement de lin,
Lévitique 13.47 (CAH)Un vêtement dans lequel sera une plaie de lèpre, soit dans un vêtement de laine, soit dans un vêtement de lin ;
Lévitique 13.47 (GBT)Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre
Lévitique 13.47 (PGR)Et si la lèpre a attaqué un vêtement, un vêtement de laine, ou un vêtement de lin, ou la chaîne
Lévitique 13.47 (LAU)Quand il y aura une plaie de lèpre en quelque vêtement, dans un vêtement de laine ou dans un vêtement de lin,
Lévitique 13.47 (DBY)Et s’il y a une plaie de lèpre en un vêtement, en un vêtement de laine ou en un vêtement de lin,
Lévitique 13.47 (TAN)Si une altération lépreuse a lieu dans une étoffe, étoffe de laine ou étoffe de lin,
Lévitique 13.47 (VIG)Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre
Lévitique 13.47 (FIL)Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre
Lévitique 13.47 (CRA)Lorsque, sur un vêtement, il y aura une plaie de lèpre, sur un vêtement de lin ou sur un vêtement de laine,
Lévitique 13.47 (BPC)Si la lèpre se déclare sur un vêtement, qu’il soit de laine ou de lin,
Lévitique 13.47 (AMI)Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre dans la chaîne ou dans la trame ;

Langues étrangères

Lévitique 13.47 (LXX)καὶ ἱματίῳ ἐὰν γένηται ἐν αὐτῷ ἁφὴ λέπρας ἐν ἱματίῳ ἐρεῷ ἢ ἐν ἱματίῳ στιππυίνῳ.
Lévitique 13.47 (VUL)vestis lanea sive linea quae lepram habuerit
Lévitique 13.47 (SWA)Tena, vazi nalo ambalo pigo la ukoma li ndani yake, kwamba ni vazi la sufu, au kwamba ni la kitani;
Lévitique 13.47 (BHS)וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֹ֖ו נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר אֹ֖ו בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃