Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 10.4

Lévitique 10.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et Moïse ayant appelé Misaël et Elisaphan, fils d’Oziel, qui était oncle d’Aaron, il leur dit ; Allez, ôtez vos frères de devant le sanctuaire, et emportez-les hors du camp.
MAREt Moïse appela Misaël et Eltsaphan les fils de Huziel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le Sanctuaire hors du camp.
OSTEt Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d’Uziel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp.
CAHMosché appela Mischaël et Eltsaphane, fils d’Ouziel, oncle d’Aharone, et leur dit : approchez, transportez vos frères de devant le sanctuaire hors du camp.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Moïse appela Misaël et Eltsaphan, fils d’Uriel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez ! emportez vos frères loin du Sanctuaire hors du camp.
LAUEt Aaron se tut. Et Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d’Ouziel, oncle d’Aaron, et il leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d’Uziel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le lieu saint, hors du camp.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Moïse appela Misaël et Eltsaphan, fils d’Uzziel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp.
ZAKMoïse appela Michaël et Elçafan, fils d’Ouzziel, oncle d’Aaron, et leur dit : « Approchez ! Emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp. »
VIGEt Moïse, ayant appelé Misaël et Elisaphan, fils d’Oziel, qui était oncle d’Aaron, leur dit : Allez, ôtez vos frères de devant le sanctuaire, et emportez-les hors du camp.
FILEt Moïse, ayant appelé Misaël et Elisaphan, fils d’Oziel, qui était oncle d’Aaron, leur dit: Allez, ôtez vos frères de devant le sanctuaire, et emportez-les hors du camp.
LSGEt Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d’Uziel, oncle d’Aaron, et il leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt Moïse appela Misaël et Elisaphon, fils d’Oziel, oncle d’Aaron, et il leur dit : «?Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.?»
BPCMoïse appela Misaël et Elisaphon, fils d’Oziel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
JERMoïse appela Mishaël et Elçaphân, fils d’Uzziel oncle d’Aaron, et leur dit : "Approchez et emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp."
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEt Moïse appela Mischaël, oncle d’Aaron, et il leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
CHUMoshè crie vers Mishaél et Èlisaphân, les fils d’ Ouziél, l’oncle d’Aarôn. Il leur dit : « Présentez-vous et portez vos frères loin des faces du sanctuaire, hors du camp. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMoïse appela Mikaël et Elsafan, fils d’Ouziel, l’oncle d’Aaron. Il leur dit: “Approchez et emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.”
S21Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, les fils d’Uziel, oncle d’Aaron, et leur dit : « Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, à l’extérieur du camp. »
KJFEt Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, les fils d’Uziel, l’oncle d’Aaron, et leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le saint lieu, hors du camp.
LXXκαὶ ἐκάλεσεν Μωυσῆς τὸν Μισαδαι καὶ τὸν Ελισαφαν υἱοὺς Οζιηλ υἱοὺς τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ πατρὸς Ααρων καὶ εἶπεν αὐτοῖς προσέλθατε καὶ ἄρατε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν ἐκ προσώπου τῶν ἁγίων ἔξω τῆς παρεμβολῆς.
VULvocatis autem Moses Misahel et Elsaphan filios Ozihel patrui Aaron ait ad eos ite et colligite fratres vestros de conspectu sanctuarii et asportate extra castra
BHSוַיִּקְרָ֣א מֹשֶׁ֗ה אֶל־מִֽישָׁאֵל֙ וְאֶ֣ל אֶלְצָפָ֔ן בְּנֵ֥י עֻזִּיאֵ֖ל דֹּ֣ד אַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם קִ֠רְב֞וּ שְׂא֤וּ אֶת־אֲחֵיכֶם֙ מֵאֵ֣ת פְּנֵי־הַקֹּ֔דֶשׁ אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !