Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 3.13

Joël 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Joël 3.13 (LSG)Saisissez la faucille,
Car la moisson est mûre!
Venez, foulez,
Car le pressoir est plein,
Les cuves regorgent!
Car grande est leur méchanceté,
Joël 3.13 (NEG)Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre ! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent ! Car grande est leur méchanceté,
Joël 3.13 (LSGSN)Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre ! Venez , foulez , Car le pressoir est plein , Les cuves regorgent ! Car grande est leur méchanceté,

Les Bibles d'étude

Joël 3.13 (BAN)Mettez la faucille ; car la moisson est mûre ; venez, foulez, car le pressoir est rempli, les cuves regorgent ; car leur méchanceté est grande.

Les « autres versions »

Joël 3.13 (SAC)Mettez la faucille dans le blé, parce qu’il est déjà mûr : venez, et descendez, le pressoir est plein, les cuves regorgent ; parce que leur malice est montée a son comble.
Joël 3.13 (MAR)Mettez la faucille, car la moisson est mûre ; venez, et descendez, car le pressoir est plein : les cuves regorgent, car leur malice est grande.
Joël 3.13 (OST)Mettez la faucille, car la moisson est mûre. Venez, foulez, car le pressoir est plein ; les cuves regorgent, car leur malice est grande.
Joël 3.13 (PGR)Mettez la faucille aux blés, car la moisson est mûre. Venez ! foulez ! car le pressoir est plein, les cuves regorgent ; car grande fut leur méchanceté.
Joël 3.13 (DBY)Mettez la faucille, car la moisson est mûre ; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent ; car leur iniquité est grande.
Joël 3.13 (FIL)Lancez la faucille, car la moisson est mûre; venez, et descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent, parce que leur malice est à son comble.
Joël 3.13 (BPC)Lancez la faux, la moisson a mûri ! – venez fouler, le pressoir est plein, - les cuves débordent, tant est grande leur malice !

Langues étrangères

Joël 3.13 (SWA)Haya! Utieni mundu, maana mavuno yameiva; njoni, kanyageni; kwa maana shinikizo limejaa, mapipa nayo yanafurika; kwani uovu wao ni mwingi sana.