Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 10.9

Osée 10.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 10.9 (LSG)Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël ! Là ils restèrent debout, La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
Osée 10.9 (NEG)Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël ! Là ils restèrent debout, La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
Osée 10.9 (S21)Depuis l’époque de Guibea tu as péché, Israël ! Ils en sont restés là, et la guerre contre les méchants ne les atteindrait pas à Guibea ?
Osée 10.9 (LSGSN)Depuis les jours de Guibea tu as péché , Israël ! Là ils restèrent debout , La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.

Les Bibles d'étude

Osée 10.9 (BAN)Depuis le temps de Guibéa tu as péché, ô Israël ! Ils sont encore là ! Ne les atteindra-t-elle pas à Guibéa, la guerre contre les fils d’iniquité ?

Les « autres versions »

Osée 10.9 (SAC)Israël a péché dès le temps de ce qui se passa à Gabaa : ils cessèrent dès lors d’obéir à Dieu  ; ils ne seront pas traités dans la guerre que je leur susciterai, comme lorsqu’ils combattirent à Gabaa contre les enfants d’iniquité.
Osée 10.9 (MAR)Israël, tu as péché dès les jours de Guibha ; ils s’y sont arrêtés ; la bataille qui était contre les pervers, ne les empoigna point à Guibha.
Osée 10.9 (OST)Dès les jours de Guibea tu as péché, Israël ! Ils se sont tenus là ; la guerre contre les impies ne les atteignit point à Guibea.
Osée 10.9 (CAH)Plus qu’aux jours de Guibea tu as péché, Israel ; là ils se sont présentés contre les fils de l’iniquité que la guerre n’a pas atteints à Guibea.
Osée 10.9 (GBT)Israël a péché dès le temps de ce qui se passa à Gabaa. Ils cessèrent dès lors d’obéir à Dieu. Ils ne seront pas traités dans la guerre que je leur susciterai comme lorsqu’ils combattirent à Gabaa les enfants d’iniquité.
Osée 10.9 (PGR)Dès le temps de Guibha tu as péché, Israël ! Là ils restèrent debout ; la guerre faite à Guibha contre les méchants ne les atteignit pas.
Osée 10.9 (LAU)Dès les jours de Guibea tu as péché, Israël ! Là ils se sont arrêtés ! Elle ne les atteignit point à Guibea, la guerre faite contre les fils d’iniquité !
Osée 10.9 (DBY)Dès les jours de Guibha, tu as péché, Israël : là ils sont restés ; la guerre contre les fils d’iniquité ne les atteignit pas à Guibha.
Osée 10.9 (TAN)Plus qu’aux jours de Ghibea, tu as prévariqué, ô Israël ! S’ils s’étaient trouvés là, n’auraient-ils pas été atteints à Ghibea par la guerre dirigée contre les fils de l’iniquité ?
Osée 10.9 (VIG)Depuis les jours de Gabaa Israël a péché ; ils s’en sont tenus là (là ils se sont arrêtés). La guerre contre les enfants d’iniquité ne les atteindra-t-elle pas à Gabaa ? (Ce ne sera pas une guerre comme à Gabaa contre des enfants d’iniquité, qui les atteindra.)
Osée 10.9 (FIL)Depuis les jours de Gabaa Israël a péché; ils s’en sont tenus là. La guerre contre les enfants d’iniquité ne les atteindra-t-elle pas à Gabaa?
Osée 10.9 (CRA)Depuis les jours de Gabaa tu as péché, Israël ; ils persévèrent dans le crime ; ne les atteindra-t-elle pas à Gabaa, la guerre déclarée aux fils d’iniquité ?
Osée 10.9 (BPC)Depuis les jours de Gabaa tu as péché, Israël. - Là, ils se maintinrent ; - à Gabaa, la guerre contre les enfants d’iniquité ne les atteignit pas.
Osée 10.9 (AMI)Israël a péché dès les jours de Gabaa ; ils cessèrent dès lors d’obéir à Dieu ; ils ne seront pas traités dans la guerre que je leur susciterai, comme lorsqu’ils combattirent à Gabaa contre les enfants d’iniquité.

Langues étrangères

Osée 10.9 (LXX)ἀφ’ οὗ οἱ βουνοί ἥμαρτεν Ισραηλ ἐκεῖ ἔστησαν οὐ μὴ καταλάβῃ αὐτοὺς ἐν τῷ βουνῷ πόλεμος ἐπὶ τὰ τέκνα ἀδικίας.
Osée 10.9 (VUL)ex diebus Gabaa peccavit Israhel ibi steterunt non conprehendet eos in Gabaa proelium super filios iniquitatis
Osée 10.9 (SWA)Ee Israeli, umefanya dhambi tangu siku za Gibea; huko ndiko walikosimama; ili vita vilivyokuwa juu ya wana wa uovu visiwapate katika Gibea.
Osée 10.9 (BHS)מִימֵי֙ הַגִּבְעָ֔ה חָטָ֖אתָ יִשְׂרָאֵ֑ל שָׁ֣ם עָמָ֔דוּ לֹֽא־תַשִּׂיגֵ֧ם בַּגִּבְעָ֛ה מִלְחָמָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י עַֽלְוָֽה׃