Daniel 5.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Daniel 5.31 (LSG) | Et Darius, le Mède, s’empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Daniel 5.31 (NEG) | Et Darius, le Mède, s’empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans. |
| Louis Segond + Strong | Daniel 5.31 (LSGSN) | Et Darius, le Mède, s’empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Daniel 5.31 (BAN) | Et Darius le Mède reçut la royauté étant âgé de soixante-deux ans environ. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Daniel 5.31 (SAC) | et Darius, qui était Mède, lui succéda au royaume, étant âgé de soixante et deux ans. |
| David Martin (1744) | Daniel 5.31 (MAR) | Et Darius le Mède prit le Royaume, étant âgé d’environ soixante-deux ans. |
| Ostervald (1811) | Daniel 5.31 (OST) | Et Darius, le Mède, prit possession du royaume, étant âgé de soixante-deux ans. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Daniel 5.31 (PGR) | Et Darius le Mède reçut l’empire, étant âgé de soixante-deux ans. |
| Darby (1885) | Daniel 5.31 (DBY) | Et Darius, le Mède, reçut le royaume, étant âgé d’environ soixante-deux ans. |
| Fillion (1904) | Daniel 5.31 (FIL) | Et Darius le Mède lui succéda dans la royauté, étant âgé de soixante-deux ans. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Daniel 5.31 (BPC) | Et Darius le Mède reçut le royaume étant âgé de soixante-deux ans. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Daniel 5.31 (SWA) | Na Dario, Mmedi, akaupokea ufalme, naye umri wake alikuwa na miaka sitini na miwili. |