Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 5.15

Daniel 5.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 5.15 (LSG)On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu’ils lussent cette écriture et m’en donnassent l’explication ; mais ils n’ont pas pu donner l’explication des mots.
Daniel 5.15 (NEG)On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu’ils lisent cette écriture et m’en donnent l’explication ; mais ils n’ont pas pu donner l’explication des mots.
Daniel 5.15 (S21)On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues afin qu’ils lisent cette inscription et m’en fassent connaître l’explication, mais ils n’ont pas été capables de révéler l’explication des mots.
Daniel 5.15 (LSGSN) On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu’ils lussent cette écriture et m’en donnassent l’explication ; mais ils n’ont pas pu donner l’explication des mots.

Les Bibles d'étude

Daniel 5.15 (BAN)Or, les sages, les magiciens ont été introduits devant moi pour lire ce qui est écrit là et pour m’en faire connaître le sens ; mais ils n’ont pu m’indiquer le sens de la chose.

Les « autres versions »

Daniel 5.15 (SAC)Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages pour lire et pour interpréter cette écriture, et ils n’ont pu me dire ce que ces lettres signifient.
Daniel 5.15 (MAR)Et maintenant les sages et les astrologues ont été amenés devant moi, afin qu’ils lussent cette écriture, et m’en donnassent l’interprétation, mais ils n’en peuvent point donner l’interprétation.
Daniel 5.15 (OST)Et maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin de lire cette écriture et de m’en donner l’interprétation, mais ils ne peuvent donner l’interprétation de la chose.
Daniel 5.15 (CAH)Et maintenant ont été introduits devant moi les sages, les magiciens, pour lire cette écriture et m’en donner l’interprétation, mais ils n’ont pu dire l’interprétation de la chose.
Daniel 5.15 (GBT)Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages pour lire cette écriture et m’en donner l’interprétation, et ils n’ont pu m’en dire le sens.
Daniel 5.15 (PGR)Or les sages et les devins ont été amenés devant moi pour lire ces caractères et m’en découvrir le sens, mais ils ne peuvent m’expliquer le sens de la chose.
Daniel 5.15 (LAU)Et maintenant, les sages et les enchanteurs ont été introduits devant moi pour lire cette écriture et pour m’en faire savoir l’explication ; mais ils ne sont pas capables d’indiquer l’explication de la chose.
Daniel 5.15 (DBY)Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont été amenés devant moi, afin qu’ils lussent cette écriture et m’en fissent connaître l’interprétation, et ils n’ont pu indiquer l’interprétation de la chose.
Daniel 5.15 (TAN)Or, on a amené en ma présence les sages, les devins pour lire cette inscription et m’en faire connaître le sens ; mais ils sont incapables de me révéler la signification de la chose.
Daniel 5.15 (VIG)Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages, pour lire cette écriture et pour m’en indiquer l’interprétation, et ils n’ont pu me dire quel est le sens des mots.
Daniel 5.15 (FIL)Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages, pour lire cette écriture et pour m’en indiquer l’interprétation, et ils n’ont pu me dire quel est le sens des mots.
Daniel 5.15 (CRA)On vient d’introduire devant moi les sages et les magiciens pour lire cette écriture et m’en faire savoir la signification ; mais ils n’ont pu me faire connaître la signification de ces mots.
Daniel 5.15 (BPC)On vient d’introduire devant moi les sages et les magiciens pour qu’ils lisent cette écriture et en indiquent le sens ; mais ils n’ont pas pu indiquer le sens de l’affaire.
Daniel 5.15 (AMI)Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages, pour lire et pour interpréter cette écriture, et ils n’ont pu me dire ce que ces lettres signifient.

Langues étrangères

Daniel 5.15 (VUL)Et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi, ut scripturam hanc legerent, et interpretationem ejus indicarent mihi, et nequiverunt sensum hujus sermonis edicere.
Daniel 5.15 (SWA)Basi sasa, watu wenye hekima na wachawi wameletwa mbele yangu, wapate kulisoma andiko hili, na kunijulisha tafsiri yake; lakini hawakuweza kunijulisha tafsiri ya jambo hili.
Daniel 5.15 (BHS)וּכְעַ֞ן הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א דִּֽי־כְתָבָ֤ה דְנָה֙ יִקְרֹ֔ון וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהֹודָעֻתַ֑נִי וְלָֽא־כָהֲלִ֥ין פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֖א לְהַחֲוָיָֽה׃