Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 3.31

Daniel 3.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 3.31 (S21)Le roi Nebucadnetsar adressa ce message aux hommes de tout peuple, toute nation et toute langue habitant tout l’Empire : « Que la paix vous soit donnée en abondance !

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Daniel 3.31 (SAC)Le roi Nabuchodonosor : à tous les peuples et à toutes les nations, quelque langue qu’elles parlent dans toute la terre. Que la paix s’établisse en vous de plus en plus !
Daniel 3.31 (CAH)Nebouchadneçar, le roi, à tous les peuples, nations et langues qui habitent en toute la terre ; que votre bien-être s’augmente.
Daniel 3.31 (GBT)Ainsi, dans tout ce que vous nous avez envoyé, dans tout ce que vous avez fait à notre égard, vous avez agi avec une véritable justice.
Daniel 3.31 (LAU)Le roi Nébucadnetsar, à tous les peuples, nations et langues qui habitent sur toute la terre : Que votre paix abonde !
Daniel 3.31 (TAN)"Le roi Nabuchodonosor à toutes les nations, à tous les peuples et idiomes, qui habitent sur toute la terre : Grande prospérité à vous !
Daniel 3.31 (VIG)Ainsi tout ce que vous avez amené sur nous et tout ce que vous nous avez fait, c’est par une justice véritable que vous l’avez fait ;
Daniel 3.31 (FIL)Ainsi tout ce que Vous avez amené sur nous et tout ce que Vous nous avez fait, c’est par une justice véritable que Vous l’avez fait;
Daniel 3.31 (CRA)Tout ce que vous avez fait venir sur nous, tout ce que vous nous avez fait, c’est par un juste jugement que vous l’avez fait.
Daniel 3.31 (AMI)Ainsi c’est avec une justice très véritable que vous nous avez envoyé ces châtiments, que vous nous avez fait tous ces maux,

Langues étrangères

Daniel 3.31 (LXX)καὶ νῦν πάντα ὅσα ἡμῖν ἐπήγαγες καὶ πάντα ὅσα ἐποίησας ἡμῖν ἐν ἀληθινῇ κρίσει ἐποίησας.
Daniel 3.31 (VUL)Omnia ergo quae induxisti super nos, et universa quae fecisti nobis, in vero judicio fecisti;
Daniel 3.31 (BHS)(4.1) נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א לְֽכָל־עַֽמְמַיָּ֞א אֻמַיָּ֧א וְלִשָּׁנַיָּ֛א דִּֽי־דָיְרִ֥ין בְּכָל־אַרְעָ֖א שְׁלָמְכֹ֥ון יִשְׂגֵּֽא׃