Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 2.32

Daniel 2.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 2.32 (LSG)La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses cuisses étaient d’airain ;
Daniel 2.32 (NEG)La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses cuisses étaient d’airain ;
Daniel 2.32 (S21)La tête de cette statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,
Daniel 2.32 (LSGSN)La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses cuisses étaient d’airain ;

Les Bibles d'étude

Daniel 2.32 (BAN)Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les hanches d’airain,

Les « autres versions »

Daniel 2.32 (SAC)La tête de cette statue était d’un or très-pur ; la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses étaient d’airain ;
Daniel 2.32 (MAR)La tête de cette statue était d’un or très-fin, sa poitrine et ses bras [étaient] d’argent ; son ventre et ses hanches [étaient] d’airain.
Daniel 2.32 (OST)La tête de la statue était d’or fin ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses hanches étaient d’airain ;
Daniel 2.32 (CAH)Statue dont la tête était d’or pur, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain ;
Daniel 2.32 (GBT)La tête de cette statue était d’un or très pur ; la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses étaient d’airain ;
Daniel 2.32 (PGR)La figure était ainsi composée : elle avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les hanches d’airain,
Daniel 2.32 (LAU)Voici la statue : sa tête était d’or fin, sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses hanches, d’airain ;
Daniel 2.32 (DBY)La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses cuisses, d’airain ; ses jambes, de fer ;
Daniel 2.32 (TAN)Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,
Daniel 2.32 (VIG)La tête de cette statue était d’un or très pur ; (mais) la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses, d’airain ;
Daniel 2.32 (FIL)La tête de cette statue était d’un or très pur; la poitrine et les bras étaient d’argent; le ventre et les cuisses, d’airain;
Daniel 2.32 (CRA)Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,
Daniel 2.32 (BPC)La tête de cette statue était d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,
Daniel 2.32 (AMI)La tête de cette statue était d’un or très pur ; la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses étaient d’airain ;

Langues étrangères

Daniel 2.32 (LXX)καὶ ἦν ἡ κεφαλὴ αὐτῆς ἀπὸ χρυσίου χρηστοῦ τὸ στῆθος καὶ οἱ βραχίονες ἀργυροῖ ἡ κοιλία καὶ οἱ μηροὶ χαλκοῖ.
Daniel 2.32 (VUL)Hujus statuae caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter et femora ex aere,
Daniel 2.32 (SWA)Na sanamu hii kichwa chake kilikuwa ni cha dhahabu safi; kifua chake na mikono yake ni ya fedha; tumbo lake na viuno vyake ni vya shaba;
Daniel 2.32 (BHS)ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲדֹ֥והִי וּדְרָעֹ֖והִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְעֹ֥והִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃