Daniel 1.6 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Daniel 1.6 | Entre ces jeunes gens il s’en trouva quatre qui étaient des enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
David Martin - 1744 - MAR | Daniel 1.6 | Entre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria. |
Ostervald - 1811 - OST | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux des fils de Iehouda : Daniel, ’Hananiah, Mischaël et Azariah. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Daniel 1.6 | Et de ce nombre il y avait de la race de Juda Daniel, Hananias, Misaël et Azarias. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Daniel 1.6 | Et il y avait parmi eux, d’entre les fils de Juda, Daniel, Kanania, Mischaël et Azaria ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Daniel 1.6 | Et parmi eux il y avait, d’entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Daniel 1.6 | Et il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Azaria ; |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Daniel 1.6 | Au nombre des enfants de Juda qui se trouvaient parmi eux figuraient Daniel, Hanania, Misaël et Azaria. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Daniel 1.6 | Parmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Bible Louis-Claude Fillion - 1904 - FIL | Daniel 1.6 | Parmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Bible Amiot-Tamisier - 1950 - AMI | Daniel 1.6 | Entre ces jeunes gens, il s’en trouva quatre qui étaient des enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Daniel 1.6 | Parmi eux se trouvaient des Judéens : Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Daniel 1.6 | Parmi eux se trouvaient Daniel, Ananias, Misaël et Azarias, qui étaient des Judéens. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Daniel 1.6 | Et ce sont parmi eux, des Benéi Iehouda : Daniél, Hananyah, Mishaél et ’Azaryah. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Daniel 1.6 | Parmi eux se trouvaient de jeunes Judéens: Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Daniel 1.6 | Il y avait parmi eux des Judéens : Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. |
King James en Français - 2016 - KJF | Daniel 1.6 | Et parmi eux il y avait des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Daniel 1.6 | καὶ ἦσαν ἐκ τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν ἀπὸ τῆς Ιουδαίας Δανιηλ Ανανιας Μισαηλ Αζαριας. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Daniel 1.6 | Fuerunt ergo inter eos de filiis Juda, Daniel, Ananias, Misael et Azarias. |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Daniel 1.6 | וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Daniel 1.6 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |