Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 1.14

Daniel 1.14 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGIl leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.
NEGIl leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.
S21Il leur accorda ce qu’ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANIl leur accorda cela et les éprouva pendant dix jours.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACAyant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
MAREt il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.
OSTAlors il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.
CAHIl leur fut favorable en cette chose, et les éprouva durant dix jours.
GBTCelui-ci, ayant entendu ces paroles, les éprouva pendant dix jours.
PGREt il leur déféra en cela, et fit sur eux un essai de dix jours.
LAUEt il les écouta sur cette affaire, et fit sur eux un essai de dix jours.
DBYEt il les écoutera dans cette affaire, et les mit à l’épreuve, dix jours ;
ZAKIl leur céda sur ce point et les mit à l’épreuve pendant dix jours.
TANIl leur céda sur ce point et les mit à l’épreuve pendant dix jours.
VIGAyant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
FILAyant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
CRAIl consentit à leur demande et les éprouva pendant dix jours.
BPCil les écouta dans cette affaire et les éprouva pendant dix jours.
AMIAyant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.
JERIl consentit à ce qu’ils lui demandaient et les mit à l’épreuve pendant dix jours.
CHUIl les entend pour cette parole et les éprouve dix jours.
BDPIl les écouta et les mit à l’épreuve pendant dix jours.
KJFAlors il leur consentit cela, et les éprouva pendant dix jours.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἐχρήσατο αὐτοῖς τὸν τρόπον τοῦτον καὶ ἐπείρασεν αὐτοὺς ἡμέρας δέκα.
VULQui, audito sermone hujuscemodi, tentavit eos diebus decem.
SWABasi akawasikiliza katika jambo hilo, akawajaribu siku kumi.
BHSוַיִּשְׁמַ֥ע לָהֶ֖ם לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיְנַסֵּ֖ם יָמִ֥ים עֲשָׂרָֽה׃