Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 48.28

Ezéchiel 48.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 48.28 (LSG)Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu’aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu’au torrent vers la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (NEG)Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu’aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu’au torrent vers la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (S21)Le long du territoire de Gad, du côté du Néguev, au sud, la frontière s’étendra de Thamar jusqu’aux eaux de Meriba à Kadès, et le long du torrent jusqu’à la mer Méditerranée.
Ezéchiel 48.28 (LSGSN)Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi , la frontière ira depuis Thamar, jusqu’aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu’au torrent vers la grande mer.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 48.28 (BAN)Et à la frontière de Gad, du côté du midi, la frontière ira vers le sud ; de Thamar : les eaux de Mériba de Kadès et le torrent jusqu’à la grande mer.

Les « autres versions »

Ezéchiel 48.28 (SAC)Et vers les confins de Gad sera la région méridionale. Ses bornes seront depuis Thamar, jusqu’aux eaux de contradiction à Cades : son héritage s’étendra vers la Grande mer.
Ezéchiel 48.28 (MAR)Or [ce qui appartient] au côté du Midi, qui regarde [proprement] le vent d’Autan, est sur la frontière de Gad ; et cette frontière sera depuis Tamar [jusques] aux eaux du débat de Kadès, [le long] du torrent jusques à la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (OST)Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira depuis Thamar jusqu’aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu’au torrent vers la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (CAH)Près de la limite de Gad, au sud, à droite, sera la limite de Temar, jusqu’aux eaux de la dispute de Kadesch, jusqu’au torrent près de la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (GBT)Près des limites de Gad, sera la région méridionale. Ses bornes seront depuis Thamar jusqu’aux eaux de Contradiction de Cadès. Son héritage s’étendra vers la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (PGR)Et aux confins de Gad, du côté du midi, la frontière sera depuis Thamar aux Eaux de querelle, de Kadès jusqu’au fleuve, à la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (LAU)Et sur la frontière de Gad, du côté du midi, au sud, sera la frontière ; depuis Thamar aux eaux de Mériba de Kadesch, l’héritage [se dirige] sur la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (DBY)Et sur la frontière de Gad, du côté du midi, vers le sud, la frontière sera depuis Thamar jusqu’aux eaux de Meriba de Kadès, la rivière jusqu’à la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (TAN)Et sur la frontière de Gad, du côté du Sud au Midi, la frontière ira de Tamar, par les Eaux de Meribat-Kadêch, jusqu’au torrent vers la grande Mer.
Ezéchiel 48.28 (VIG)Et près de la frontière de Gad, vers la région méridionale, sera la frontière depuis Thamar jusqu’aux eaux de contradiction de Cadès ; (son) l’héritage s’étendra vers la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (FIL)Et près de la frontière de Gad, vers la région méridionale, sera la frontière depuis Thamar jusqu’aux eaux de contradiction de Cadès; l’héritage s’étendra vers la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (CRA)A la frontière de Gad, du côté du négéb, vers le sud, la frontière ira de Thamar aux eaux de Méribah à Cadès, et au torrent qui va à la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (BPC)A côté du district de Gad, du côté du midi, vers le Sud, la frontière ira de Thamar jusqu’aux eaux de Méribah à Cadès vers le torrent jusqu’à la grande mer.
Ezéchiel 48.28 (AMI)Et vers les confins de Gad sera la région méridionale. Ses bornes seront depuis Thamar jusqu’aux eaux de Mériba de Cadès ; son héritage s’étendra vers la grande mer.

Langues étrangères

Ezéchiel 48.28 (LXX)καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Γαδ ἕως τῶν πρὸς λίβα καὶ ἔσται τὰ ὅρια αὐτοῦ ἀπὸ Θαιμαν καὶ ὕδατος Μαριμωθ Καδης κληρονομίας ἕως τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης.
Ezéchiel 48.28 (VUL)et super terminum Gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de Thamar usque ad aquas Contradictionis Cades hereditas contra mare magnum
Ezéchiel 48.28 (SWA)Na mpakani mwa Gadi, upande wa kusini kuelekea kusini, mpaka wake utakuwa toka Tamari, mpaka maji ya Meriba-Kadeshi, mpaka kijito cha Misri, mpaka bahari kubwa.
Ezéchiel 48.28 (BHS)וְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל־פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל־הַיָּ֥ם הַגָּדֹֽול׃