Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 46.10

Ezéchiel 46.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 46.10 (LSG)Le prince entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira quand ils sortiront.
Ezéchiel 46.10 (NEG)Le prince entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira quand ils sortiront.
Ezéchiel 46.10 (S21)Le prince entrera au milieu d’eux, en même temps qu’ils entreront, et il sortira en même temps qu’ils sortiront.
Ezéchiel 46.10 (LSGSN)Le prince entrera parmi eux quand ils entreront , et sortira quand ils sortiront .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 46.10 (BAN)Le prince aussi entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira comme ils sortiront.

Les « autres versions »

Ezéchiel 46.10 (SAC)Mais le prince étant au milieu d’eux tous, entrera avec ceux qui entrent, et sortira avec ceux qui sortent.
Ezéchiel 46.10 (MAR)Alors le Prince entrera parmi eux, quand ils entreront ; et quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].
Ezéchiel 46.10 (OST)Le prince entrera parmi eux quand ils entreront ; et quand ils sortiront, il sortira.
Ezéchiel 46.10 (CAH)Le prince, au milieu d’eux, entrera quand ils entreront, et sortira quand ils sortiront.
Ezéchiel 46.10 (GBT)Le prince, étant au milieu d’eux, entrera avec ceux qui entrent, et sortira avec ceux qui sortent.
Ezéchiel 46.10 (PGR)Et le prince entrera parmi eux, quand ils entreront, et en sortant ils sortiront ensemble.
Ezéchiel 46.10 (LAU)et le prince, quand ils entreront, entrera au milieu d’eux, et, quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].
Ezéchiel 46.10 (DBY)Et le prince entrera au milieu d’eux, quand ils entreront ; et, quand ils sortiront, ils sortiront ensemble.
Ezéchiel 46.10 (TAN)Ainsi du prince : confondu parmi eux, avec eux il entrera, et ils sortiront ensemble.
Ezéchiel 46.10 (VIG)Le prince restera au milieu d’eux ; il entrera avec ceux qui entrent et sortira avec ceux qui sortent.
Ezéchiel 46.10 (FIL)Le prince restera au milieu d’eux; il entrera avec ceux qui entrent et sortira avec ceux qui sortent.
Ezéchiel 46.10 (CRA)Le prince aussi entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira comme ils sortiront.
Ezéchiel 46.10 (BPC)Le prince aussi entrera parmi eux quand ils entreront et sortira comme ils sortiront.
Ezéchiel 46.10 (AMI)Mais le prince, étant au milieu d’eux tous, entrera avec ceux qui entrent et sortira avec ceux qui sortent.

Langues étrangères

Ezéchiel 46.10 (LXX)καὶ ὁ ἀφηγούμενος ἐν μέσῳ αὐτῶν ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰσελεύσεται μετ’ αὐτῶν καὶ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐξελεύσεται.
Ezéchiel 46.10 (VUL)princeps autem in medio eorum cum ingredientibus ingredietur et cum egredientibus egredietur
Ezéchiel 46.10 (SWA)Naye mkuu atakapoingia, ataingia katikati yao, nao, watakapotoka, watatoka wote pamoja.
Ezéchiel 46.10 (BHS)וְֽהַנָּשִׂ֑יא בְּתֹוכָ֤ם בְּבֹואָם֙ יָבֹ֔וא וּבְצֵאתָ֖ם יֵצֵֽאוּ׃